Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
A língua portuguesa na transcrição cirílica num dicionário do século XVIII
The Portuguese language in Cyrillic transcription in an eighteenth‑century dictionary
Portuguese
lexicography
transcription
transliteration
Cyrillic alphabet
português
lexicografia
transcrição
transliteração
alfabeto cirílico
In 1787‑1789 two volumes of a huge lexicographic work were published, with the title Linguarum totius orbis vocabularia comparativa (…), commonly called Catherine the Great's Dictionary. The dictionary contains 273 Russian entries from different thematic groups, each one with semantic equivalents in two hundred European and Asiatic languages. All the words, with no exception, are transcribed in the Russian Cyrillic alphabet, independently from the language they represent. The paper deals, in general terms, with the transcription of Portuguese words included in the dictionary.
Nos anos 1787‑1789 foram publicados dois volumes de uma grande obra lexicográfica intitulada Linguarum totius orbis vocabularia comparativa (…) que comummente se costuma chamar Dicionário de Catarina a Grande da Rússia. O dicionário contém 273 entradas russas de vários grupos temáticos, cada uma com equivalentes semânticos em duzentas línguas europeias e asiáticas. Todos os vocábulos, sem exceção alguma, vêm transcritos no alfabeto cirílico russo, independentemente da língua cujo léxico representam. O artigo trata, em linhas gerais, da transcrição das palavras portuguesas incluídas no dicionário.
dc.abstract.en | In 1787‑1789 two volumes of a huge lexicographic work were published, with the title Linguarum totius orbis vocabularia comparativa (…), commonly called Catherine the Great's Dictionary. The dictionary contains 273 Russian entries from different thematic groups, each one with semantic equivalents in two hundred European and Asiatic languages. All the words, with no exception, are transcribed in the Russian Cyrillic alphabet, independently from the language they represent. The paper deals, in general terms, with the transcription of Portuguese words included in the dictionary. | pl |
dc.abstract.other | Nos anos 1787‑1789 foram publicados dois volumes de uma grande obra lexicográfica intitulada Linguarum totius orbis vocabularia comparativa (…) que comummente se costuma chamar Dicionário de Catarina a Grande da Rússia. O dicionário contém 273 entradas russas de vários grupos temáticos, cada uma com equivalentes semânticos em duzentas línguas europeias e asiáticas. Todos os vocábulos, sem exceção alguma, vêm transcritos no alfabeto cirílico russo, independentemente da língua cujo léxico representam. O artigo trata, em linhas gerais, da transcrição das palavras portuguesas incluídas no dicionário. | pl |
dc.affiliation | Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Romańskiej | pl |
dc.contributor.author | Dębowiak, Przemysław - 214000 | pl |
dc.date.accession | 2017-09-29 | pl |
dc.date.accessioned | 2015-05-25T11:49:47Z | |
dc.date.available | 2015-05-25T11:49:47Z | |
dc.date.issued | 2014 | pl |
dc.date.openaccess | 0 | |
dc.description.accesstime | w momencie opublikowania | |
dc.description.number | 13 | pl |
dc.description.physical | 343-355 | pl |
dc.description.publication | 1 | pl |
dc.description.version | ostateczna wersja wydawcy | |
dc.identifier.doi | 10.12797/SI.13.2014.13.27 | pl |
dc.identifier.eissn | 2391-7636 | pl |
dc.identifier.issn | 2082-8594 | pl |
dc.identifier.uri | http://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/7958 | |
dc.identifier.weblink | http://www.filg.uj.edu.pl/documents/41616/135700213/SI_13_2014_Debowiak.pdf/4f116b4b-3d0a-484b-944f-b8d229aa73f7 | pl |
dc.language | por | pl |
dc.language.container | por | pl |
dc.participation | Dębowiak, Przemysław: 100%; | pl |
dc.rights | Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 3.0 Polska | * |
dc.rights.licence | OTHER | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/legalcode | * |
dc.share.type | otwarte czasopismo | |
dc.subject.en | Portuguese | pl |
dc.subject.en | lexicography | pl |
dc.subject.en | transcription | pl |
dc.subject.en | transliteration | pl |
dc.subject.en | Cyrillic alphabet | pl |
dc.subject.other | português | pl |
dc.subject.other | lexicografia | pl |
dc.subject.other | transcrição | pl |
dc.subject.other | transliteração | pl |
dc.subject.other | alfabeto cirílico | pl |
dc.subtype | Article | pl |
dc.title | A língua portuguesa na transcrição cirílica num dicionário do século XVIII | pl |
dc.title.alternative | The Portuguese language in Cyrillic transcription in an eighteenth‑century dictionary | pl |
dc.title.journal | Studia Iberystyczne | pl |
dc.title.volume | Universos de língua portuguesa em debate = Światy języka portugalskiego | pl |
dc.type | JournalArticle | pl |
dspace.entity.type | Publication |