How much does pragmatics help to contrast the meaning of hearsay adverbs? : (part 1)

2017
journal article
article
dc.abstract.enThe present study aims at differentiating between semantically-coded and pragmaticallyconditioned meaning components of Polish and German sentence adverbs whose meaning is conventionally associated with hearsay (≈ Eng. allegedly, reportedly, supposedly). In the first part, we present a systematic corpus study of hearsay adverbs in Polish and German providing the empirical basis for our analysis and conclusions. In the second part, we provide reasons why our objective should be reached on the basis of Generalized Conversational Implicatures (GCIs), and we show which particular communicative principles distinguished in Neo-Gricean frameworks can sensibly be considered as triggers of GCIs that evoke 'epistemic overtones' in the use of hearsay adverbs. We differentiate between GCIs which work for all relevant adverbs and implicatures which only apply to more individual properties of hearsay adverbs on more specific levels of their meaning structure. In accordance with this more descriptive task, we discuss general issues concerning presumable hierarchies of factors that influence (trigger or cancel) epistemic implicatures in the usage of lexical markers of information source. We argue that many discourse properties on the semantics-pragmatics interface which are characteristic of grammatical evidentials also hold true for lexical markers of information source.pl
dc.abstract.plArtykuł stanowi próbę rozróżnienia zakodowanych semantycznie oraz uwarunkowanych pragmatycznie komponentów znaczenia polskich i niemieckich reportatywnych przysłówków zdaniowych (ang. allegedly, reportedly, supposedly). W części pierwszej przedstawiamy badania korpusowe stanowiące empiryczną podstawę naszych rozważań. W części drugiej na podstawie teorii Uogólnionych Implikatur Konwersacyjnych (Generalized Conversational Implicatures, GCI) pokazujemy, w jaki sposób mechanizmy komunikacyjne przyjęte w ujęciach neo-Grice'owskich prowadzą do GCI nadających przysłówkom reportatywnym zabarwienie epistemiczne. Odróżniamy przy tym GCI towarzyszące użyciu wszystkich przysłówków reportatywnych oraz te implikatury, które wiążą się z ich indywidualnymi cechami na głębszym poziomie struktury znaczeniowej. Następnie poruszamy problem ogólniejszy, dotyczący przypuszczalnych hierarchii czynników, które wywołują (lub znoszą) implikatury epistemiczne u jednostek leksykalnych wyrażających źródło informacji. Uważamy, że jednostki te wykazują na poziomie dyskursu wiele właściwości dotyczących styku semantyki i pragmatyki, które dotychczas przypisywano tylko gramatycznym eksponentom ewidencjalności.pl
dc.contributor.authorWiemer, Björnpl
dc.contributor.authorSocka, Annapl
dc.date.accessioned2019-05-23T11:02:44Z
dc.date.available2019-05-23T11:02:44Z
dc.date.issued2017pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.additionalBibliogr. s. 52-55pl
dc.description.number1pl
dc.description.physical27-56pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.description.volume12pl
dc.identifier.doi10.4467/23005920SPL.17.002.6729pl
dc.identifier.eissn2300-5920pl
dc.identifier.issn1732-8160pl
dc.identifier.projectROD UJ / OPpl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/75566
dc.languageengpl
dc.language.containerengpl
dc.rightsUdzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowa*
dc.rights.licenceCC-BY-NC-ND
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.pl*
dc.share.typeotwarte czasopismo
dc.subject.enPolishpl
dc.subject.enGermanpl
dc.subject.enreportive evidentialitypl
dc.subject.ensentence adverbspl
dc.subject.enGeneralized Conversational Implicaturespl
dc.subject.encoded vs. inferred meaningpl
dc.subject.pljęzyk polskipl
dc.subject.pljęzyk niemieckipl
dc.subject.plewidencjalność reportatywnapl
dc.subject.plprzysłówki sentencjalnepl
dc.subject.pluogólnione implikatury konwersacyjnepl
dc.subject.plznaczenie zakodowane vs. znaczenie wywnioskowanepl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleHow much does pragmatics help to contrast the meaning of hearsay adverbs? : (part 1)pl
dc.title.journalStudies in Polish Linguisticspl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The present study aims at differentiating between semantically-coded and pragmaticallyconditioned meaning components of Polish and German sentence adverbs whose meaning is conventionally associated with hearsay (≈ Eng. allegedly, reportedly, supposedly). In the first part, we present a systematic corpus study of hearsay adverbs in Polish and German providing the empirical basis for our analysis and conclusions. In the second part, we provide reasons why our objective should be reached on the basis of Generalized Conversational Implicatures (GCIs), and we show which particular communicative principles distinguished in Neo-Gricean frameworks can sensibly be considered as triggers of GCIs that evoke 'epistemic overtones' in the use of hearsay adverbs. We differentiate between GCIs which work for all relevant adverbs and implicatures which only apply to more individual properties of hearsay adverbs on more specific levels of their meaning structure. In accordance with this more descriptive task, we discuss general issues concerning presumable hierarchies of factors that influence (trigger or cancel) epistemic implicatures in the usage of lexical markers of information source. We argue that many discourse properties on the semantics-pragmatics interface which are characteristic of grammatical evidentials also hold true for lexical markers of information source.
dc.abstract.plpl
Artykuł stanowi próbę rozróżnienia zakodowanych semantycznie oraz uwarunkowanych pragmatycznie komponentów znaczenia polskich i niemieckich reportatywnych przysłówków zdaniowych (ang. allegedly, reportedly, supposedly). W części pierwszej przedstawiamy badania korpusowe stanowiące empiryczną podstawę naszych rozważań. W części drugiej na podstawie teorii Uogólnionych Implikatur Konwersacyjnych (Generalized Conversational Implicatures, GCI) pokazujemy, w jaki sposób mechanizmy komunikacyjne przyjęte w ujęciach neo-Grice'owskich prowadzą do GCI nadających przysłówkom reportatywnym zabarwienie epistemiczne. Odróżniamy przy tym GCI towarzyszące użyciu wszystkich przysłówków reportatywnych oraz te implikatury, które wiążą się z ich indywidualnymi cechami na głębszym poziomie struktury znaczeniowej. Następnie poruszamy problem ogólniejszy, dotyczący przypuszczalnych hierarchii czynników, które wywołują (lub znoszą) implikatury epistemiczne u jednostek leksykalnych wyrażających źródło informacji. Uważamy, że jednostki te wykazują na poziomie dyskursu wiele właściwości dotyczących styku semantyki i pragmatyki, które dotychczas przypisywano tylko gramatycznym eksponentom ewidencjalności.
dc.contributor.authorpl
Wiemer, Björn
dc.contributor.authorpl
Socka, Anna
dc.date.accessioned
2019-05-23T11:02:44Z
dc.date.available
2019-05-23T11:02:44Z
dc.date.issuedpl
2017
dc.date.openaccess
0
dc.description.accesstime
w momencie opublikowania
dc.description.additionalpl
Bibliogr. s. 52-55
dc.description.numberpl
1
dc.description.physicalpl
27-56
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.description.volumepl
12
dc.identifier.doipl
10.4467/23005920SPL.17.002.6729
dc.identifier.eissnpl
2300-5920
dc.identifier.issnpl
1732-8160
dc.identifier.projectpl
ROD UJ / OP
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/75566
dc.languagepl
eng
dc.language.containerpl
eng
dc.rights*
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowa
dc.rights.licence
CC-BY-NC-ND
dc.rights.uri*
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.pl
dc.share.type
otwarte czasopismo
dc.subject.enpl
Polish
dc.subject.enpl
German
dc.subject.enpl
reportive evidentiality
dc.subject.enpl
sentence adverbs
dc.subject.enpl
Generalized Conversational Implicatures
dc.subject.enpl
coded vs. inferred meaning
dc.subject.plpl
język polski
dc.subject.plpl
język niemiecki
dc.subject.plpl
ewidencjalność reportatywna
dc.subject.plpl
przysłówki sentencjalne
dc.subject.plpl
uogólnione implikatury konwersacyjne
dc.subject.plpl
znaczenie zakodowane vs. znaczenie wywnioskowane
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
How much does pragmatics help to contrast the meaning of hearsay adverbs? : (part 1)
dc.title.journalpl
Studies in Polish Linguistics
dc.typepl
JournalArticle
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
3
Views per month
Views per city
Ashburn
1
San Jose
1
Downloads
wiemer_socka_how_much_does_pragmatics_help_part_1_2017.pdf
28
wiemer_socka_how_much_does_pragmatics_help_part_1_2017.odt
11