Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Transcriação no "Sermões" de Júlio Bressane : interações de literatura, pintura e oralidade
Transcreation at "Sermões" by Júlio Bressane : interactions of literature, paintings and orality
Julio Bressane
Antonio Vieira
transcreation
intersemiotic translation
orality's cinema
Júlio Bressane
Antonio Vieira
transcriação
tradução intersemiótica
oralidade no cinema
Bibliogr. s. 105-106
This article analyses some sequences of "Sermões: A História de Antônio Vieira", film by Júlio Bressane released in 1989, discussing elements that repercute baroque's vibration and vertigo, as well as opositions in filmaking style such as the presence of: sound and silence; overflow and emptiness etc. Intending to debate the transcreation process (CAMPOS, 1992) which makes Bressane's film pass through literature and paintings, with an enphasize on oral poetry. The voice of Vieira with his prophecies and speechs leads the filmmaker to images offering a cartography of portuguese-brazilian litterature and culture.
Analiso trechos do filme "Sermões: A História de Antônio Vieira" (1989) de Júlio Bressane abordando pares de opostos, elementos que repercutem a vibração e a vertigem barroca, por exemplo: som e silêncio; cheio e vazio. Coloco em debate o processo de transcriação que permite a Bressane transitar por literatura e pintura, com ênfase na oralidade. A voz de Vieira com suas profecias e sermões conduz o cineasta a um trabalho com imagens que oferece também uma cartografia da literatura luso-brasileira, bem como da cultura.
dc.abstract.other | Analiso trechos do filme "Sermões: A História de Antônio Vieira" (1989) de Júlio Bressane abordando pares de opostos, elementos que repercutem a vibração e a vertigem barroca, por exemplo: som e silêncio; cheio e vazio. Coloco em debate o processo de transcriação que permite a Bressane transitar por literatura e pintura, com ênfase na oralidade. A voz de Vieira com suas profecias e sermões conduz o cineasta a um trabalho com imagens que oferece também uma cartografia da literatura luso-brasileira, bem como da cultura. | pl |
dc.abstract.pl | This article analyses some sequences of "Sermões: A História de Antônio Vieira", film by Júlio Bressane released in 1989, discussing elements that repercute baroque's vibration and vertigo, as well as opositions in filmaking style such as the presence of: sound and silence; overflow and emptiness etc. Intending to debate the transcreation process (CAMPOS, 1992) which makes Bressane's film pass through literature and paintings, with an enphasize on oral poetry. The voice of Vieira with his prophecies and speechs leads the filmmaker to images offering a cartography of portuguese-brazilian litterature and culture. | pl |
dc.contributor.author | Carvalho Araujo e Sousa, Adriano | pl |
dc.date.accessioned | 2023-07-25T08:46:03Z | |
dc.date.available | 2023-07-25T08:46:03Z | |
dc.date.issued | 2019 | pl |
dc.date.openaccess | 0 | |
dc.description.accesstime | w momencie opublikowania | |
dc.description.additional | Bibliogr. s. 105-106 | pl |
dc.description.physical | 95-106 | pl |
dc.description.version | ostateczna wersja wydawcy | |
dc.description.volume | 18 | pl |
dc.identifier.doi | 10.12797/SI.18.2019.18.06 | pl |
dc.identifier.eissn | 2391-7636 | pl |
dc.identifier.issn | 2082-8594 | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/317084 | |
dc.language | por | pl |
dc.language.container | por | pl |
dc.rights | Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa | * |
dc.rights.licence | CC-BY-NC-ND | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.pl | * |
dc.share.type | otwarte czasopismo | |
dc.subject.en | Julio Bressane | pl |
dc.subject.en | Antonio Vieira | pl |
dc.subject.en | transcreation | pl |
dc.subject.en | intersemiotic translation | pl |
dc.subject.en | orality's cinema | pl |
dc.subject.other | Júlio Bressane | pl |
dc.subject.other | Antonio Vieira | pl |
dc.subject.other | transcriação | pl |
dc.subject.other | tradução intersemiótica | pl |
dc.subject.other | oralidade no cinema | pl |
dc.subtype | Article | pl |
dc.title | Transcriação no "Sermões" de Júlio Bressane : interações de literatura, pintura e oralidade | pl |
dc.title.alternative | Transcreation at "Sermões" by Júlio Bressane : interactions of literature, paintings and orality | pl |
dc.title.journal | Studia Iberystyczne | pl |
dc.title.volume | Lusofonia : um mundo, várias vozes = Luzofonia : jeden świat, różne głosy = Lusofonia : one world, various voices | pl |
dc.type | JournalArticle | pl |
dspace.entity.type | Publication |
* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.
Open Access