Transcriação no "Sermões" de Júlio Bressane : interações de literatura, pintura e oralidade

2019
journal article
article
dc.abstract.otherAnaliso trechos do filme "Sermões: A História de Antônio Vieira" (1989) de Júlio Bressane abordando pares de opostos, elementos que repercutem a vibração e a vertigem barroca, por exemplo: som e silêncio; cheio e vazio. Coloco em debate o processo de transcriação que permite a Bressane transitar por literatura e pintura, com ênfase na oralidade. A voz de Vieira com suas profecias e sermões conduz o cineasta a um trabalho com imagens que oferece também uma cartografia da literatura luso-brasileira, bem como da cultura.pl
dc.abstract.plThis article analyses some sequences of "Sermões: A História de Antônio Vieira", film by Júlio Bressane released in 1989, discussing elements that repercute baroque's vibration and vertigo, as well as opositions in filmaking style such as the presence of: sound and silence; overflow and emptiness etc. Intending to debate the transcreation process (CAMPOS, 1992) which makes Bressane's film pass through literature and paintings, with an enphasize on oral poetry. The voice of Vieira with his prophecies and speechs leads the filmmaker to images offering a cartography of portuguese-brazilian litterature and culture.pl
dc.contributor.authorCarvalho Araujo e Sousa, Adrianopl
dc.date.accessioned2023-07-25T08:46:03Z
dc.date.available2023-07-25T08:46:03Z
dc.date.issued2019pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.additionalBibliogr. s. 105-106pl
dc.description.physical95-106pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.description.volume18pl
dc.identifier.doi10.12797/SI.18.2019.18.06pl
dc.identifier.eissn2391-7636pl
dc.identifier.issn2082-8594pl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/317084
dc.languageporpl
dc.language.containerporpl
dc.rightsUdzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa*
dc.rights.licenceCC-BY-NC-ND
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.pl*
dc.share.typeotwarte czasopismo
dc.subject.enJulio Bressanepl
dc.subject.enAntonio Vieirapl
dc.subject.entranscreationpl
dc.subject.enintersemiotic translationpl
dc.subject.enorality's cinemapl
dc.subject.otherJúlio Bressanepl
dc.subject.otherAntonio Vieirapl
dc.subject.othertranscriaçãopl
dc.subject.othertradução intersemióticapl
dc.subject.otheroralidade no cinemapl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleTranscriação no "Sermões" de Júlio Bressane : interações de literatura, pintura e oralidadepl
dc.title.alternativeTranscreation at "Sermões" by Júlio Bressane : interactions of literature, paintings and oralitypl
dc.title.journalStudia Iberystycznepl
dc.title.volumeLusofonia : um mundo, várias vozes = Luzofonia : jeden świat, różne głosy = Lusofonia : one world, various voicespl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.otherpl
Analiso trechos do filme "Sermões: A História de Antônio Vieira" (1989) de Júlio Bressane abordando pares de opostos, elementos que repercutem a vibração e a vertigem barroca, por exemplo: som e silêncio; cheio e vazio. Coloco em debate o processo de transcriação que permite a Bressane transitar por literatura e pintura, com ênfase na oralidade. A voz de Vieira com suas profecias e sermões conduz o cineasta a um trabalho com imagens que oferece também uma cartografia da literatura luso-brasileira, bem como da cultura.
dc.abstract.plpl
This article analyses some sequences of "Sermões: A História de Antônio Vieira", film by Júlio Bressane released in 1989, discussing elements that repercute baroque's vibration and vertigo, as well as opositions in filmaking style such as the presence of: sound and silence; overflow and emptiness etc. Intending to debate the transcreation process (CAMPOS, 1992) which makes Bressane's film pass through literature and paintings, with an enphasize on oral poetry. The voice of Vieira with his prophecies and speechs leads the filmmaker to images offering a cartography of portuguese-brazilian litterature and culture.
dc.contributor.authorpl
Carvalho Araujo e Sousa, Adriano
dc.date.accessioned
2023-07-25T08:46:03Z
dc.date.available
2023-07-25T08:46:03Z
dc.date.issuedpl
2019
dc.date.openaccess
0
dc.description.accesstime
w momencie opublikowania
dc.description.additionalpl
Bibliogr. s. 105-106
dc.description.physicalpl
95-106
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.description.volumepl
18
dc.identifier.doipl
10.12797/SI.18.2019.18.06
dc.identifier.eissnpl
2391-7636
dc.identifier.issnpl
2082-8594
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/317084
dc.languagepl
por
dc.language.containerpl
por
dc.rights*
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa
dc.rights.licence
CC-BY-NC-ND
dc.rights.uri*
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.pl
dc.share.type
otwarte czasopismo
dc.subject.enpl
Julio Bressane
dc.subject.enpl
Antonio Vieira
dc.subject.enpl
transcreation
dc.subject.enpl
intersemiotic translation
dc.subject.enpl
orality's cinema
dc.subject.otherpl
Júlio Bressane
dc.subject.otherpl
Antonio Vieira
dc.subject.otherpl
transcriação
dc.subject.otherpl
tradução intersemiótica
dc.subject.otherpl
oralidade no cinema
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Transcriação no "Sermões" de Júlio Bressane : interações de literatura, pintura e oralidade
dc.title.alternativepl
Transcreation at "Sermões" by Júlio Bressane : interactions of literature, paintings and orality
dc.title.journalpl
Studia Iberystyczne
dc.title.volumepl
Lusofonia : um mundo, várias vozes = Luzofonia : jeden świat, różne głosy = Lusofonia : one world, various voices
dc.typepl
JournalArticle
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.