Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
La reconstrucción de imágenes en la traducción poética : algunas reflexiones sobre las versiones españolas del poema "Żydom polskim" de Władysław Broniewski
The reconstruction of images in the poetic translation : some reflections on the Spanish versions of the poem "Żydom polskim" by Władysław Broniewski
translation
poetry
historical realism
Broniewski
Berman
traducción
poesía
realismo histórico
Broniewski
Berman
Bibliogr. s. 304
The aim of the article is to show the difficulties which might be encountered by a translator who resolves to translate the historical realism depicted in the poem "Żydom polskim" by Władysław Broniewski. The contrastive study of the source text and its translations into Spanish will show to what extent the translators understood the uniqueness of this poetry and the strategy employed by the poet. The aim of such a juxtaposition is to determine whether the translation choices made by the translators reveal their awareness of the specific formal and stylistic structure of the poem. A starting point for the study is the theory of translation as "the experience of the foreign" ("l'épreuve de l'étranger") put forward by Antoine Berman, and the examination of twelve tendencies which deform the source text and might be found in every translation.
El objetivo del artículo es indicar las dificultades de traducción con las que se enfrentan los traductores al reconstruir en los textos meta las imágenes presentes en el poema Żydom polskim de Władysław Broniewski. Se prestará una especial atención a la estrategia poética del autor que muestra unos profundos vínculos entre las circunstancias históricas y las experiencias personales y cuya finalidad es la poetización de la realidad observada. Nos proponemos realizar un estudio comparativo entre los versos de partida y sus dos versiones españolas que tiene como objetivo descubrir si la organización estilístico-formal de esta obra teñida de realismo histórico se ha conservado en los textos meta. La base del análisis la constituirá la concepción de la traducción como "experiencia de lo extranjero" ("l'épreuve de l'étranger") y las tendencias deformantes del texto de partida que la imposibilitan, distinguidas por Antoine Berman.
dc.abstract.en | The aim of the article is to show the difficulties which might be encountered by a translator who resolves to translate the historical realism depicted in the poem "Żydom polskim" by Władysław Broniewski. The contrastive study of the source text and its translations into Spanish will show to what extent the translators understood the uniqueness of this poetry and the strategy employed by the poet. The aim of such a juxtaposition is to determine whether the translation choices made by the translators reveal their awareness of the specific formal and stylistic structure of the poem. A starting point for the study is the theory of translation as "the experience of the foreign" ("l'épreuve de l'étranger") put forward by Antoine Berman, and the examination of twelve tendencies which deform the source text and might be found in every translation. | pl |
dc.abstract.other | El objetivo del artículo es indicar las dificultades de traducción con las que se enfrentan los traductores al reconstruir en los textos meta las imágenes presentes en el poema Żydom polskim de Władysław Broniewski. Se prestará una especial atención a la estrategia poética del autor que muestra unos profundos vínculos entre las circunstancias históricas y las experiencias personales y cuya finalidad es la poetización de la realidad observada. Nos proponemos realizar un estudio comparativo entre los versos de partida y sus dos versiones españolas que tiene como objetivo descubrir si la organización estilístico-formal de esta obra teñida de realismo histórico se ha conservado en los textos meta. La base del análisis la constituirá la concepción de la traducción como "experiencia de lo extranjero" ("l'épreuve de l'étranger") y las tendencias deformantes del texto de partida que la imposibilitan, distinguidas por Antoine Berman. | pl |
dc.contributor.author | Jackiewicz, Aleksandra | pl |
dc.date.accessioned | 2023-08-03T07:11:40Z | |
dc.date.available | 2023-08-03T07:11:40Z | |
dc.date.issued | 2018 | pl |
dc.date.openaccess | 0 | |
dc.description.accesstime | w momencie opublikowania | |
dc.description.additional | Bibliogr. s. 304 | pl |
dc.description.physical | 287-304 | pl |
dc.description.version | ostateczna wersja wydawcy | |
dc.description.volume | 17 | pl |
dc.identifier.doi | 10.12797/SI.17.2018.17.19 | pl |
dc.identifier.eissn | 2391-7636 | pl |
dc.identifier.issn | 2082-8594 | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/317481 | |
dc.language | spa | pl |
dc.language.container | spa | pl |
dc.rights | Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa | * |
dc.rights.licence | CC-BY-NC-ND | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.pl | * |
dc.share.type | otwarte czasopismo | |
dc.subject.en | translation | pl |
dc.subject.en | poetry | pl |
dc.subject.en | historical realism | pl |
dc.subject.en | Broniewski | pl |
dc.subject.en | Berman | pl |
dc.subject.other | traducción | pl |
dc.subject.other | poesía | pl |
dc.subject.other | realismo histórico | pl |
dc.subject.other | Broniewski | pl |
dc.subject.other | Berman | pl |
dc.subtype | Article | pl |
dc.title | La reconstrucción de imágenes en la traducción poética : algunas reflexiones sobre las versiones españolas del poema "Żydom polskim" de Władysław Broniewski | pl |
dc.title.alternative | The reconstruction of images in the poetic translation : some reflections on the Spanish versions of the poem "Żydom polskim" by Władysław Broniewski | pl |
dc.title.journal | Studia Iberystyczne | pl |
dc.title.volume | Variedad de culturas : variedad de interpretaciones = Plurality of cultures : plurality of interpretations = Wielość kultur : wielość znaczeń | pl |
dc.type | JournalArticle | pl |
dspace.entity.type | Publication |
* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.
Views
3
Views per month
Views per city
Downloads
Open Access