Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
La traducción pedagógica como vehículo entre lenguas tipológicamente diferentes
Pedagogical translation as a facilitating vehicle to learn motion predicates in typologically different languages
pedagogical translation
contrastive analysis
SLA
traducción pedagógica
codificación del movimiento
ASL
Bibliogr. s. 87-89
Despite the fact that Talmy proposed a classification of languages according to their lexicalization patterns and the fact that a considerable amount of time has passed, there are still no didactic tools that facilitate the language students' acquisition of necessary mechanisms for descriptions of movements in second languages. Starting from previous researches of diverse authors where the difficulty and the absence of knowledge on the part of the student at the time of codifying the movement is verified, this work highlights the activities that use pedagogical translation as a facilitating vehicle for the learning of movement of English-speaking students of Spanish, with the purpose of avoiding the repetition of errors and being applicable to any language.
Desde que Talmy propusiese por primera vez una clasificación de las lenguas en función de sus patrones de lexicalización hasta nuestros días, la descripción del movimiento sigue sin contar con herramientas didácticas que faciliten al estudiante de lenguas extranjeras la adquisición de los mecanismos necesarios para poder describir movimientos en la L2. Partiendo de investigaciones previas de diversos autores donde se comprueba la dificultad y la ausencia de conocimiento por parte del estudiante a la hora de codificar el movimiento, este trabajo expondrá actividades que hacen uso de la traducción pedagógica como vehículo facilitador para el aprendizaje del movimiento de estudiantes anglófonos de español con el fin de evitar la fosilización de errores y siendo estas aplicables a cualquier lengua.
cris.lastimport.wos | 2024-04-10T03:15:11Z | |
dc.abstract.en | Despite the fact that Talmy proposed a classification of languages according to their lexicalization patterns and the fact that a considerable amount of time has passed, there are still no didactic tools that facilitate the language students' acquisition of necessary mechanisms for descriptions of movements in second languages. Starting from previous researches of diverse authors where the difficulty and the absence of knowledge on the part of the student at the time of codifying the movement is verified, this work highlights the activities that use pedagogical translation as a facilitating vehicle for the learning of movement of English-speaking students of Spanish, with the purpose of avoiding the repetition of errors and being applicable to any language. | pl |
dc.abstract.other | Desde que Talmy propusiese por primera vez una clasificación de las lenguas en función de sus patrones de lexicalización hasta nuestros días, la descripción del movimiento sigue sin contar con herramientas didácticas que faciliten al estudiante de lenguas extranjeras la adquisición de los mecanismos necesarios para poder describir movimientos en la L2. Partiendo de investigaciones previas de diversos autores donde se comprueba la dificultad y la ausencia de conocimiento por parte del estudiante a la hora de codificar el movimiento, este trabajo expondrá actividades que hacen uso de la traducción pedagógica como vehículo facilitador para el aprendizaje del movimiento de estudiantes anglófonos de español con el fin de evitar la fosilización de errores y siendo estas aplicables a cualquier lengua. | pl |
dc.contributor.author | Guerrero García, Sandra | pl |
dc.date.accessioned | 2023-07-17T11:10:24Z | |
dc.date.available | 2023-07-17T11:10:24Z | |
dc.date.issued | 2020 | pl |
dc.date.openaccess | 0 | |
dc.description.accesstime | w momencie opublikowania | |
dc.description.additional | Bibliogr. s. 87-89 | pl |
dc.description.physical | 61-89 | pl |
dc.description.version | ostateczna wersja wydawcy | |
dc.description.volume | 19 | pl |
dc.identifier.doi | 10.12797/SI.19.2020.19.03 | pl |
dc.identifier.eissn | 2391-7636 | pl |
dc.identifier.issn | 2082-8594 | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/316629 | |
dc.language | spa | pl |
dc.language.container | spa | pl |
dc.rights | Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa | * |
dc.rights.licence | CC-BY-NC-ND | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.pl | * |
dc.share.type | otwarte czasopismo | |
dc.subject.en | pedagogical translation | pl |
dc.subject.en | contrastive analysis | pl |
dc.subject.en | SLA | pl |
dc.subject.other | traducción pedagógica | pl |
dc.subject.other | codificación del movimiento | pl |
dc.subject.other | ASL | pl |
dc.subtype | Article | pl |
dc.title | La traducción pedagógica como vehículo entre lenguas tipológicamente diferentes | pl |
dc.title.alternative | Pedagogical translation as a facilitating vehicle to learn motion predicates in typologically different languages | pl |
dc.title.journal | Studia Iberystyczne | pl |
dc.title.volume | Lengua en sus diversos contextos | pl |
dc.type | JournalArticle | pl |
dspace.entity.type | Publication |
* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.
Open Access