Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Czesław Miłosz as a translator of the poetics of grammar and language asymmetries in the poems of Herbert, Różewicz and Szymborska
Miłosz
poetics of grammar
language asymmetries
translation of Różewicz
Herbert
Szymborska into English
Wersja ang. dostępna online; tekst w j. pol.: 10.4467/16891864PC.12.017.0444. Bibliogr. s. 264-266.
This article discusses Czesław Miłosz as a poet-translator of the poetry of his younger colleagues: Herbert, Różewicz and Szymborska. The comparative analysis focuses on features largely neglected in translation studies, such as Polish-English linguistic asymmetries and the poetics of grammar, that is, the functions of defi nite, indefi nite and zero articles, verbs and their aspects, personal pronouns as well as the auxiliary verb jest/is. Whereas some of these items cannot be translated adequately because they cause aesthetic loss in any translation, others allow for adequate, sometimes even “optimal” translation.
dc.abstract.en | This article discusses Czesław Miłosz as a poet-translator of the poetry of his younger colleagues: Herbert, Różewicz and Szymborska. The comparative analysis focuses on features largely neglected in translation studies, such as Polish-English linguistic asymmetries and the poetics of grammar, that is, the functions of defi nite, indefi nite and zero articles, verbs and their aspects, personal pronouns as well as the auxiliary verb jest/is. Whereas some of these items cannot be translated adequately because they cause aesthetic loss in any translation, others allow for adequate, sometimes even “optimal” translation. | pl |
dc.affiliation | Wydział Filologiczny | pl |
dc.contributor.author | Schultze, Brigitte | pl |
dc.contributor.author | Weinhagen, Beata | pl |
dc.contributor.translator | Rybicki, Jan - 214316 | pl |
dc.date.accessioned | 2019-06-05T07:28:50Z | |
dc.date.available | 2019-06-05T07:28:50Z | |
dc.date.created | 2011 | pl |
dc.date.issued | 2013 | pl |
dc.date.openaccess | 0 | |
dc.description.accesstime | po opublikowaniu | |
dc.description.additional | Wersja ang. dostępna online; tekst w j. pol.: 10.4467/16891864PC.12.017.0444. Bibliogr. s. 264-266. | pl |
dc.description.number | 25 | pl |
dc.description.physical | 245–266 | pl |
dc.description.publication | 1,34 | pl |
dc.description.version | ostateczna wersja wydawcy | |
dc.identifier.doi | 10.4467/16891864ePC.13.028.1217 | pl |
dc.identifier.eissn | 1689-1864 | pl |
dc.identifier.issn | 1425-6851 | pl |
dc.identifier.project | ROD UJ / OP | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/76591 | |
dc.language | eng | pl |
dc.language.container | eng | pl |
dc.rights | Dozwolony użytek utworów chronionych | * |
dc.rights.licence | Inna otwarta licencja | |
dc.rights.uri | http://ruj.uj.edu.pl/4dspace/License/copyright/licencja_copyright.pdf | * |
dc.share.type | otwarte czasopismo | |
dc.subject.en | Miłosz | pl |
dc.subject.en | poetics of grammar | pl |
dc.subject.en | language asymmetries | pl |
dc.subject.en | translation of Różewicz | pl |
dc.subject.en | Herbert | pl |
dc.subject.en | Szymborska into English | pl |
dc.subtype | Translation | pl |
dc.title | Czesław Miłosz as a translator of the poetics of grammar and language asymmetries in the poems of Herbert, Różewicz and Szymborska | pl |
dc.title.journal | Przekładaniec | pl |
dc.title.original | Czesław Miłosz : tłumacz poetyki gramatyki i asymetrii językowych w wierszach Herberta, Różewicza i Szymborskiej | pl |
dc.title.volume | Between Miłosz and Milosz | pl |
dc.type | JournalArticle | pl |
dspace.entity.type | Publication |
* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.
Views
2
Views per month
Downloads
Open Access