Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Shakespeare, "Thou art translated" : "A midsummer night’s dream" as rock-opera
Midsummer Night’s Dream
translation
adaptation
Gałczyński
Sen nocy letniej
Gałczyński
Możdżer
Kościelniak
rock-opera
This article comments on the use of Konstanty Ildefons Gałczyński’s 1950 translation of A Midsummer Night’s Dream in the rock-opera adaptation created by Leszek Możdżer and Wojciech Kościelniak in 2001. Inspecting the production’s critical reception against the background of the translation’s origin and its position in the canon of Polish renderings of Shakespeare’s plays, I explain the critics’ negative reactions to the merge of this traditional poetic translation with modern scenography and music. Analysing a selection of songs, I identify a number of features of Gałczyński’s text that decide about its functionality in this fairly unusual theatrical test. I also describe the modifi cations introduced in the translation by the authors of the adaptation in the process of transforming the play’s text into a quasi-libretto.
cris.lastimport.wos | 2024-04-09T20:39:12Z | |
dc.abstract.en | This article comments on the use of Konstanty Ildefons Gałczyński’s 1950 translation of A Midsummer Night’s Dream in the rock-opera adaptation created by Leszek Możdżer and Wojciech Kościelniak in 2001. Inspecting the production’s critical reception against the background of the translation’s origin and its position in the canon of Polish renderings of Shakespeare’s plays, I explain the critics’ negative reactions to the merge of this traditional poetic translation with modern scenography and music. Analysing a selection of songs, I identify a number of features of Gałczyński’s text that decide about its functionality in this fairly unusual theatrical test. I also describe the modifi cations introduced in the translation by the authors of the adaptation in the process of transforming the play’s text into a quasi-libretto. | pl |
dc.affiliation | Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Angielskiej | pl |
dc.contributor.author | Romanowska-Kowalska, Agnieszka - 131686 | pl |
dc.date.accessioned | 2019-05-13T13:31:25Z | |
dc.date.available | 2019-05-13T13:31:25Z | |
dc.date.issued | 2018 | pl |
dc.date.openaccess | 0 | |
dc.description.accesstime | w momencie opublikowania | |
dc.description.additional | Bibliogr. s. 217-218 | pl |
dc.description.number | 3 | pl |
dc.description.physical | 205-218 | pl |
dc.description.publication | 0,88 | pl |
dc.description.version | ostateczna wersja wydawcy | |
dc.description.volume | 13 | pl |
dc.identifier.doi | 10.4467/20843933ST.18.019.8962 | pl |
dc.identifier.eissn | 2084-3933 | pl |
dc.identifier.issn | 1897-3035 | pl |
dc.identifier.project | ROD UJ / OP | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/74500 | |
dc.language | eng | pl |
dc.language.container | eng | pl |
dc.rights | Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa | * |
dc.rights.licence | CC-BY-ND | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/legalcode.pl | * |
dc.share.type | otwarte czasopismo | |
dc.subject.en | Midsummer Night’s Dream | pl |
dc.subject.en | translation | pl |
dc.subject.en | adaptation | pl |
dc.subject.en | Gałczyński | pl |
dc.subject.en | Sen nocy letniej | pl |
dc.subject.en | Gałczyński | pl |
dc.subject.en | Możdżer | pl |
dc.subject.en | Kościelniak | pl |
dc.subject.en | rock-opera | pl |
dc.subtype | Article | pl |
dc.title | Shakespeare, "Thou art translated" : "A midsummer night’s dream" as rock-opera | pl |
dc.title.journal | Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis | pl |
dc.type | JournalArticle | pl |
dspace.entity.type | Publication |
* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.
Views
1
Views per month
Views per city
Downloads
Open Access