Greckie i łacińskie średniowiecze w nieliturgicznej poezji : Kasja Mniszka i "Carmina Burana"

2016
journal article
article
cris.lastimport.wos2024-04-09T23:13:17Z
dc.abstract.enThe article compares some epigrams of Cassia, a nun and poetess living in the 9th century in Constantinople with the songs from the collection Carmina Burana (CB), which were created in the West of Europe between the 11th and 13th century. The author of the work presents her own translations of the poems and shares reflections on the way of their interpretation. What unites Cassia with Latin chants is a miniature form, the accuracy of observations on man and society, satire. The environment of the creation of the both groups of the works is similar too – the Greek poetess was a nun, the authors of Latin songs were clerics and scholars. Yet the image of love is different: in the CB we will find songs of sensual, erotic subject, Cassia, even if she writes about love, it is the one of spiritual dimension. There is a completely different attitude to the clergy: Cassia writes beautiful praise of life of the monks, CB are full of cut satires on the friars. CBare very rewarding material for the translator – full of simple rhymes and rhythms, with a regular structure, there are easy to translate into Polish. We are accustomed that mediaeval poetry is just that: rhythmic, rhymed, with a simple arrangement of sentences, therefore a translator using measures of mediaeval chants can introduce the reader not only to the content but also to the form of the Latin songs. Cassia’s poetry has a closer connection with the music, her songs of the saints are not rhythmic, rhyming nor isosylabic, but a melody gives a rhythm to the structure of the sentence. So, in thetranslations some equivalent of music must appear. In contrast, Cassia’s satirical poetry was not meant to be sung, and it was written with iambic verse, which can be translated with a suitable rhythm.pl
dc.affiliationWydział Filologiczny : Instytut Filologii Klasycznejpl
dc.contributor.authorHeszen, Agnieszka - 132717 pl
dc.date.accessioned2017-10-19T07:46:23Z
dc.date.available2017-10-19T07:46:23Z
dc.date.issued2016pl
dc.date.openaccess12
dc.description.accesstimepo opublikowaniu
dc.description.additionalBibliogr. s. 26-27pl
dc.description.number32pl
dc.description.physical7-27pl
dc.description.publication1,31pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.doi10.4467/16891864PC.16.001.6541pl
dc.identifier.eissn1689-1864pl
dc.identifier.isbn978-83-233-4207-6pl
dc.identifier.issn1425-6851pl
dc.identifier.projectROD UJ / Ppl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/45364
dc.languagepolpl
dc.language.containerpolpl
dc.participationHeszen, Agnieszka: 100%;pl
dc.rightsDozwolony użytek utworów chronionych*
dc.rights.licenceInna otwarta licencja
dc.rights.urihttp://ruj.uj.edu.pl/4dspace/License/copyright/licencja_copyright.pdf*
dc.share.typeinne
dc.subject.enCassiapl
dc.subject.enCarmina Buranapl
dc.subject.enByzantine spiritualitypl
dc.subject.enmedieval poetrypl
dc.subject.enepigramspl
dc.subject.ensatirepl
dc.subject.plKasjapl
dc.subject.plCarmina Buranapl
dc.subject.plduchowość bizantyjskapl
dc.subject.plpoezja średniowiecznapl
dc.subject.plepigramypl
dc.subject.plsatyrapl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleGreckie i łacińskie średniowiecze w nieliturgicznej poezji : Kasja Mniszka i "Carmina Burana"pl
dc.title.alternativeThe Greek and Latin Middle Ages in non-liturgical poetry : Cassia the Nun and the "Carmina Burana"pl
dc.title.journalPrzekładaniecpl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
cris.lastimport.wos
2024-04-09T23:13:17Z
dc.abstract.enpl
The article compares some epigrams of Cassia, a nun and poetess living in the 9th century in Constantinople with the songs from the collection Carmina Burana (CB), which were created in the West of Europe between the 11th and 13th century. The author of the work presents her own translations of the poems and shares reflections on the way of their interpretation. What unites Cassia with Latin chants is a miniature form, the accuracy of observations on man and society, satire. The environment of the creation of the both groups of the works is similar too – the Greek poetess was a nun, the authors of Latin songs were clerics and scholars. Yet the image of love is different: in the CB we will find songs of sensual, erotic subject, Cassia, even if she writes about love, it is the one of spiritual dimension. There is a completely different attitude to the clergy: Cassia writes beautiful praise of life of the monks, CB are full of cut satires on the friars. CBare very rewarding material for the translator – full of simple rhymes and rhythms, with a regular structure, there are easy to translate into Polish. We are accustomed that mediaeval poetry is just that: rhythmic, rhymed, with a simple arrangement of sentences, therefore a translator using measures of mediaeval chants can introduce the reader not only to the content but also to the form of the Latin songs. Cassia’s poetry has a closer connection with the music, her songs of the saints are not rhythmic, rhyming nor isosylabic, but a melody gives a rhythm to the structure of the sentence. So, in thetranslations some equivalent of music must appear. In contrast, Cassia’s satirical poetry was not meant to be sung, and it was written with iambic verse, which can be translated with a suitable rhythm.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Klasycznej
dc.contributor.authorpl
Heszen, Agnieszka - 132717
dc.date.accessioned
2017-10-19T07:46:23Z
dc.date.available
2017-10-19T07:46:23Z
dc.date.issuedpl
2016
dc.date.openaccess
12
dc.description.accesstime
po opublikowaniu
dc.description.additionalpl
Bibliogr. s. 26-27
dc.description.numberpl
32
dc.description.physicalpl
7-27
dc.description.publicationpl
1,31
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.doipl
10.4467/16891864PC.16.001.6541
dc.identifier.eissnpl
1689-1864
dc.identifier.isbnpl
978-83-233-4207-6
dc.identifier.issnpl
1425-6851
dc.identifier.projectpl
ROD UJ / P
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/45364
dc.languagepl
pol
dc.language.containerpl
pol
dc.participationpl
Heszen, Agnieszka: 100%;
dc.rights*
Dozwolony użytek utworów chronionych
dc.rights.licence
Inna otwarta licencja
dc.rights.uri*
http://ruj.uj.edu.pl/4dspace/License/copyright/licencja_copyright.pdf
dc.share.type
inne
dc.subject.enpl
Cassia
dc.subject.enpl
Carmina Burana
dc.subject.enpl
Byzantine spirituality
dc.subject.enpl
medieval poetry
dc.subject.enpl
epigrams
dc.subject.enpl
satire
dc.subject.plpl
Kasja
dc.subject.plpl
Carmina Burana
dc.subject.plpl
duchowość bizantyjska
dc.subject.plpl
poezja średniowieczna
dc.subject.plpl
epigramy
dc.subject.plpl
satyra
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Greckie i łacińskie średniowiecze w nieliturgicznej poezji : Kasja Mniszka i "Carmina Burana"
dc.title.alternativepl
The Greek and Latin Middle Ages in non-liturgical poetry : Cassia the Nun and the "Carmina Burana"
dc.title.journalpl
Przekładaniec
dc.typepl
JournalArticle
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
8
Views per month
Views per city
Warsaw
4
Krakow
3
Ashburn
1
Downloads
heszen_greckie_i_lacinskie_sredniowiecze_w_nieliturgicznej_poezji_2016.pdf
64
heszen_greckie_i_lacinskie_sredniowiecze_w_nieliturgicznej_poezji_2016.odt
3