Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Zu Wiedergabemitteln von deutschen Nominalkomposita im Polnischen in pharmazeutischen Beipackzetteln
rzeczownik
ulotki załączane do lekarstw
język polski
język niemiecki
compound noun
patient's leaflets
Polish
German
Artykuł jest próbą przedstawienia środków i możliwości oddawania w tłumaczeniu na język polski rzeczowników złożonych języka niemieckiego w informacyjnych ulotkach załączanych do lekarstw. W języku niemiecki, rzeczowniki złożone mają znaczy udział w słowotwórstwie tegoż języka, natomiast w języku polskim możliwości ich tworzenia są bardziej ograniczone. Stąd też, w jako odpowiedniki pojawiają się, oprócz wyżej wymienionych, zapożyczenia, grupy rzeczownikowe i rzeczownikowo-przymiotnikowe oraz wyrażenia przyimkowe, a także inne formy językowe.
The present paper is an attempt at presenting the possibility of translation of German compound nouns into Polish in patient’s leaflets. In German compound nouns are involved in word-formation largely, while in the Polish language the possibility of their formation is more limited. Therefore, as equivalents appear, except the nouns mentioned above, lexical borrowings, noun phrases, groups of noun and adjective, prepositional phrases and other language forms.
dc.abstract.en | The present paper is an attempt at presenting the possibility of translation of German compound nouns into Polish in patient’s leaflets. In German compound nouns are involved in word-formation largely, while in the Polish language the possibility of their formation is more limited. Therefore, as equivalents appear, except the nouns mentioned above, lexical borrowings, noun phrases, groups of noun and adjective, prepositional phrases and other language forms. | pl |
dc.abstract.pl | Artykuł jest próbą przedstawienia środków i możliwości oddawania w tłumaczeniu na język polski rzeczowników złożonych języka niemieckiego w informacyjnych ulotkach załączanych do lekarstw. W języku niemiecki, rzeczowniki złożone mają znaczy udział w słowotwórstwie tegoż języka, natomiast w języku polskim możliwości ich tworzenia są bardziej ograniczone. Stąd też, w jako odpowiedniki pojawiają się, oprócz wyżej wymienionych, zapożyczenia, grupy rzeczownikowe i rzeczownikowo-przymiotnikowe oraz wyrażenia przyimkowe, a także inne formy językowe. | pl |
dc.affiliation | Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Germańskiej | pl |
dc.contributor.author | Feret, Andrzej - 127893 | pl |
dc.date.accessioned | 2016-10-18T10:25:11Z | |
dc.date.available | 2016-10-18T10:25:11Z | |
dc.date.issued | 2012 | pl |
dc.description.additional | Bibliogr. s. 82-83 | pl |
dc.description.number | 10 | pl |
dc.description.physical | 71-83 | pl |
dc.description.publication | 0,84 | pl |
dc.description.series | Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego | |
dc.description.seriesnumber | 73 | |
dc.identifier.issn | 1730-3443 | pl |
dc.identifier.seriesissn | 1643-0484 | |
dc.identifier.uri | http://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/31491 | |
dc.language | ger | pl |
dc.language.container | ger | pl |
dc.rights | Dodaję tylko opis bibliograficzny | * |
dc.rights.licence | bez licencji | |
dc.rights.uri | * | |
dc.subject.en | compound noun | pl |
dc.subject.en | patient's leaflets | pl |
dc.subject.en | Polish | pl |
dc.subject.en | German | pl |
dc.subject.pl | rzeczownik | pl |
dc.subject.pl | ulotki załączane do lekarstw | pl |
dc.subject.pl | język polski | pl |
dc.subject.pl | język niemiecki | pl |
dc.subtype | Article | pl |
dc.title | Zu Wiedergabemitteln von deutschen Nominalkomposita im Polnischen in pharmazeutischen Beipackzetteln | pl |
dc.title.alternative | On Polish equivalents of German compound nouns in patient's leaflets | pl |
dc.title.journal | Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Studia Germanica Resoviensia | pl |
dc.type | JournalArticle | pl |
dspace.entity.type | Publication |