Uwagi o etymologii i zmianach semantycznych wyrazu "majdan" w języku polskim

2021
book section
article
dc.abstract.plOrientalne słowo majdan pojawiło się w języku polskim, a dokładniej w polszczyźnie kresowej w XVII wieku najprawdopodobniej za pośrednictwem ukraińskiego. Trudno jest to jednoznacznie ustalić, gdyż wyrazy wschodnie przedostawały się wskutek licznych kontaktów z Turkami i Tatarami przez cały XVII w. Wiele tych słów przychodziło już po przekształceniu w języku ruskim i należało by je w wielu wypadkach traktować jako rutenizmy. Słowo majdan jest używane w polszczyźnie do dziś, choć na przestrzeni wieków ulegało wielu zmianom semantycznym, a nawet było wtórnie zapożyczane. I choć w pierwotnym znaczeniu ‘plac, rynek’ już w XIX w. było archaizmem, jako apelatyw o tym znaczeniu stało się podstawą wielu toponimów (Majdan, Majdanek) oraz nazwisk (Majdan, Majdaniec, Majdański, Majdanowicz). Do wszystkich języków słowiańskich słowo majdan przyszło z języka osmańsko-tureckiego, najprawdopodobniej za pośrednictwem języka Tatarów: „Z tatar.-nadwołż. meydan (< arab. maydān) ‘plac, przestrzeń, miejsce na coś przeznaczone’ dostał się już do języka staropolskiego wyraz majdan ‘plac, dziedziniec, podwórze’, liczne przykłady w toponomastyce” (Reychman 1965: 161–162).pl
dc.affiliationWydział Filologiczny : Instytut Orientalistykipl
dc.contributor.authorParaskiewicz, Kinga - 130158 pl
dc.contributor.editorSzczerbowski, Tadeuszpl
dc.date.accession2022-02-07pl
dc.date.accessioned2022-02-07T09:52:14Z
dc.date.available2022-02-07T09:52:14Z
dc.date.issued2021pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.additionalBibliogr. s. 325-328. DOI książki: 10.24917/9788380847132. Recenzent prof. dr hab. Zofia Czapigapl
dc.description.physical313-328pl
dc.description.publication1pl
dc.description.seriesPrace Monograficzne - Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
dc.description.seriesnumber1084
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.eisbn978-83-8084-714-9pl
dc.identifier.isbn978-83-8084-713-2pl
dc.identifier.seriesissn2450-7865
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/287833
dc.identifier.weblinkhttp://hdl.handle.net/11716/10889pl
dc.languagepolpl
dc.language.containerpolpl
dc.participationParaskiewicz, Kinga: 100%;pl
dc.pbn.affiliationDziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwopl
dc.pubinfoKraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Pedagogicznego im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowiepl
dc.publisher.ministerialUniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowiepl
dc.rightsDodaję tylko opis bibliograficzny*
dc.rights.licenceInna otwarta licencja
dc.rights.uri*
dc.share.typeotwarte repozytorium
dc.sourceinfoliczba autorów 39; liczba stron 422; liczba arkuszy wydawniczych 27;pl
dc.subject.enmaydanpl
dc.subject.enetymologypl
dc.subject.plmajdanpl
dc.subject.pletymologiapl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleUwagi o etymologii i zmianach semantycznych wyrazu "majdan" w języku polskimpl
dc.title.alternativeOn the etymology of the word "majdan" and its various contexts within Polishpl
dc.title.containerJęzyk "okrągły jak pomarańcza"… : pamięci Profesor Krystyny Pisarkowej w 90. rocznicę Jej urodzin = Language "as round as an orange"… : in memory of Professor Krystyna Pisarkowa on the 90th anniversary of her birthpl
dc.typeBookSectionpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.plpl
Orientalne słowo majdan pojawiło się w języku polskim, a dokładniej w polszczyźnie kresowej w XVII wieku najprawdopodobniej za pośrednictwem ukraińskiego. Trudno jest to jednoznacznie ustalić, gdyż wyrazy wschodnie przedostawały się wskutek licznych kontaktów z Turkami i Tatarami przez cały XVII w. Wiele tych słów przychodziło już po przekształceniu w języku ruskim i należało by je w wielu wypadkach traktować jako rutenizmy. Słowo majdan jest używane w polszczyźnie do dziś, choć na przestrzeni wieków ulegało wielu zmianom semantycznym, a nawet było wtórnie zapożyczane. I choć w pierwotnym znaczeniu ‘plac, rynek’ już w XIX w. było archaizmem, jako apelatyw o tym znaczeniu stało się podstawą wielu toponimów (Majdan, Majdanek) oraz nazwisk (Majdan, Majdaniec, Majdański, Majdanowicz). Do wszystkich języków słowiańskich słowo majdan przyszło z języka osmańsko-tureckiego, najprawdopodobniej za pośrednictwem języka Tatarów: „Z tatar.-nadwołż. meydan (< arab. maydān) ‘plac, przestrzeń, miejsce na coś przeznaczone’ dostał się już do języka staropolskiego wyraz majdan ‘plac, dziedziniec, podwórze’, liczne przykłady w toponomastyce” (Reychman 1965: 161–162).
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny : Instytut Orientalistyki
dc.contributor.authorpl
Paraskiewicz, Kinga - 130158
dc.contributor.editorpl
Szczerbowski, Tadeusz
dc.date.accessionpl
2022-02-07
dc.date.accessioned
2022-02-07T09:52:14Z
dc.date.available
2022-02-07T09:52:14Z
dc.date.issuedpl
2021
dc.date.openaccess
0
dc.description.accesstime
w momencie opublikowania
dc.description.additionalpl
Bibliogr. s. 325-328. DOI książki: 10.24917/9788380847132. Recenzent prof. dr hab. Zofia Czapiga
dc.description.physicalpl
313-328
dc.description.publicationpl
1
dc.description.series
Prace Monograficzne - Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
dc.description.seriesnumber
1084
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.eisbnpl
978-83-8084-714-9
dc.identifier.isbnpl
978-83-8084-713-2
dc.identifier.seriesissn
2450-7865
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/287833
dc.identifier.weblinkpl
http://hdl.handle.net/11716/10889
dc.languagepl
pol
dc.language.containerpl
pol
dc.participationpl
Paraskiewicz, Kinga: 100%;
dc.pbn.affiliationpl
Dziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwo
dc.pubinfopl
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Pedagogicznego im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
dc.publisher.ministerialpl
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
dc.rights*
Dodaję tylko opis bibliograficzny
dc.rights.licence
Inna otwarta licencja
dc.rights.uri*
dc.share.type
otwarte repozytorium
dc.sourceinfopl
liczba autorów 39; liczba stron 422; liczba arkuszy wydawniczych 27;
dc.subject.enpl
maydan
dc.subject.enpl
etymology
dc.subject.plpl
majdan
dc.subject.plpl
etymologia
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Uwagi o etymologii i zmianach semantycznych wyrazu "majdan" w języku polskim
dc.title.alternativepl
On the etymology of the word "majdan" and its various contexts within Polish
dc.title.containerpl
Język "okrągły jak pomarańcza"… : pamięci Profesor Krystyny Pisarkowej w 90. rocznicę Jej urodzin = Language "as round as an orange"… : in memory of Professor Krystyna Pisarkowa on the 90th anniversary of her birth
dc.typepl
BookSection
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
50
Views per month
Views per city
Warsaw
11
Krakow
7
Wroclaw
4
Gdansk
2
Zurich
2
Altlandsberg
1
Bad Nauheim
1
Belgrade
1
Dublin
1
Farnham
1

No access

No Thumbnail Available