Uwagi o etymologii i zmianach semantycznych wyrazu "majdan" w języku polskim

2021
book section
article
dc.abstract.plOrientalne słowo majdan pojawiło się w języku polskim, a dokładniej w polszczyźnie kresowej w XVII wieku najprawdopodobniej za pośrednictwem ukraińskiego. Trudno jest to jednoznacznie ustalić, gdyż wyrazy wschodnie przedostawały się wskutek licznych kontaktów z Turkami i Tatarami przez cały XVII w. Wiele tych słów przychodziło już po przekształceniu w języku ruskim i należało by je w wielu wypadkach traktować jako rutenizmy. Słowo majdan jest używane w polszczyźnie do dziś, choć na przestrzeni wieków ulegało wielu zmianom semantycznym, a nawet było wtórnie zapożyczane. I choć w pierwotnym znaczeniu ‘plac, rynek’ już w XIX w. było archaizmem, jako apelatyw o tym znaczeniu stało się podstawą wielu toponimów (Majdan, Majdanek) oraz nazwisk (Majdan, Majdaniec, Majdański, Majdanowicz). Do wszystkich języków słowiańskich słowo majdan przyszło z języka osmańsko-tureckiego, najprawdopodobniej za pośrednictwem języka Tatarów: „Z tatar.-nadwołż. meydan (< arab. maydān) ‘plac, przestrzeń, miejsce na coś przeznaczone’ dostał się już do języka staropolskiego wyraz majdan ‘plac, dziedziniec, podwórze’, liczne przykłady w toponomastyce” (Reychman 1965: 161–162).pl
dc.affiliationWydział Filologiczny : Instytut Orientalistykipl
dc.contributor.authorParaskiewicz, Kinga - 130158 pl
dc.contributor.editorSzczerbowski, Tadeuszpl
dc.date.accession2022-02-07pl
dc.date.accessioned2022-02-07T09:52:14Z
dc.date.available2022-02-07T09:52:14Z
dc.date.issued2021pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.additionalBibliogr. s. 325-328. DOI książki: 10.24917/9788380847132. Recenzent prof. dr hab. Zofia Czapigapl
dc.description.physical313-328pl
dc.description.publication1pl
dc.description.seriesPrace Monograficzne - Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
dc.description.seriesnumber1084
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.eisbn978-83-8084-714-9pl
dc.identifier.isbn978-83-8084-713-2pl
dc.identifier.seriesissn2450-7865
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/287833
dc.identifier.weblinkhttp://hdl.handle.net/11716/10889pl
dc.languagepolpl
dc.language.containerpolpl
dc.participationParaskiewicz, Kinga: 100%;pl
dc.pbn.affiliationDziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwopl
dc.pubinfoKraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Pedagogicznego im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowiepl
dc.publisher.ministerialUniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowiepl
dc.rightsDodaję tylko opis bibliograficzny*
dc.rights.licenceInna otwarta licencja
dc.rights.uri*
dc.share.typeotwarte repozytorium
dc.sourceinfoliczba autorów 39; liczba stron 422; liczba arkuszy wydawniczych 27;pl
dc.subject.enmaydanpl
dc.subject.enetymologypl
dc.subject.plmajdanpl
dc.subject.pletymologiapl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleUwagi o etymologii i zmianach semantycznych wyrazu "majdan" w języku polskimpl
dc.title.alternativeOn the etymology of the word "majdan" and its various contexts within Polishpl
dc.title.containerJęzyk "okrągły jak pomarańcza"… : pamięci Profesor Krystyny Pisarkowej w 90. rocznicę Jej urodzin = Language "as round as an orange"… : in memory of Professor Krystyna Pisarkowa on the 90th anniversary of her birthpl
dc.typeBookSectionpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.plpl
Orientalne słowo majdan pojawiło się w języku polskim, a dokładniej w polszczyźnie kresowej w XVII wieku najprawdopodobniej za pośrednictwem ukraińskiego. Trudno jest to jednoznacznie ustalić, gdyż wyrazy wschodnie przedostawały się wskutek licznych kontaktów z Turkami i Tatarami przez cały XVII w. Wiele tych słów przychodziło już po przekształceniu w języku ruskim i należało by je w wielu wypadkach traktować jako rutenizmy. Słowo majdan jest używane w polszczyźnie do dziś, choć na przestrzeni wieków ulegało wielu zmianom semantycznym, a nawet było wtórnie zapożyczane. I choć w pierwotnym znaczeniu ‘plac, rynek’ już w XIX w. było archaizmem, jako apelatyw o tym znaczeniu stało się podstawą wielu toponimów (Majdan, Majdanek) oraz nazwisk (Majdan, Majdaniec, Majdański, Majdanowicz). Do wszystkich języków słowiańskich słowo majdan przyszło z języka osmańsko-tureckiego, najprawdopodobniej za pośrednictwem języka Tatarów: „Z tatar.-nadwołż. meydan (< arab. maydān) ‘plac, przestrzeń, miejsce na coś przeznaczone’ dostał się już do języka staropolskiego wyraz majdan ‘plac, dziedziniec, podwórze’, liczne przykłady w toponomastyce” (Reychman 1965: 161–162).
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny : Instytut Orientalistyki
dc.contributor.authorpl
Paraskiewicz, Kinga - 130158
dc.contributor.editorpl
Szczerbowski, Tadeusz
dc.date.accessionpl
2022-02-07
dc.date.accessioned
2022-02-07T09:52:14Z
dc.date.available
2022-02-07T09:52:14Z
dc.date.issuedpl
2021
dc.date.openaccess
0
dc.description.accesstime
w momencie opublikowania
dc.description.additionalpl
Bibliogr. s. 325-328. DOI książki: 10.24917/9788380847132. Recenzent prof. dr hab. Zofia Czapiga
dc.description.physicalpl
313-328
dc.description.publicationpl
1
dc.description.series
Prace Monograficzne - Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
dc.description.seriesnumber
1084
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.eisbnpl
978-83-8084-714-9
dc.identifier.isbnpl
978-83-8084-713-2
dc.identifier.seriesissn
2450-7865
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/287833
dc.identifier.weblinkpl
http://hdl.handle.net/11716/10889
dc.languagepl
pol
dc.language.containerpl
pol
dc.participationpl
Paraskiewicz, Kinga: 100%;
dc.pbn.affiliationpl
Dziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwo
dc.pubinfopl
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Pedagogicznego im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
dc.publisher.ministerialpl
Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
dc.rights*
Dodaję tylko opis bibliograficzny
dc.rights.licence
Inna otwarta licencja
dc.rights.uri*
dc.share.type
otwarte repozytorium
dc.sourceinfopl
liczba autorów 39; liczba stron 422; liczba arkuszy wydawniczych 27;
dc.subject.enpl
maydan
dc.subject.enpl
etymology
dc.subject.plpl
majdan
dc.subject.plpl
etymologia
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Uwagi o etymologii i zmianach semantycznych wyrazu "majdan" w języku polskim
dc.title.alternativepl
On the etymology of the word "majdan" and its various contexts within Polish
dc.title.containerpl
Język "okrągły jak pomarańcza"… : pamięci Profesor Krystyny Pisarkowej w 90. rocznicę Jej urodzin = Language "as round as an orange"… : in memory of Professor Krystyna Pisarkowa on the 90th anniversary of her birth
dc.typepl
BookSection
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
76
Views per month
Views per city
Warsaw
15
Krakow
12
Wroclaw
5
Gdansk
4
Kyiv
3
Bytom
2
Poznan
2
Zurich
2
Altlandsberg
1
Ashburn
1

No access

No Thumbnail Available