Tłumacz ustny w postępowaniu karnym

2021
journal article
article
1
dc.abstract.enThis article presents the role of an interpreter in criminal proceedings, Polish and international regulations governing the obligation to appoint Tłumacz ustny w postępowaniu karnym an interpreter for criminal procedural activities, the problems of interpreters’ cooperation with justice authorities, and the results of a survey on the experiences of sworn interpreters who provide interpreting services to the Police, the prosecutor’s office, and the courts in criminal proceedings in the following aspects: ensuring safety in the course of the activities, expectations of foreigners and authorities’ representatives towards the interpreter, preparing the interpreter’s work station and ensuring appropriate working conditions, as well as agreeing upon an appropriate remuneration for interpreters. A total of fifty-five sworn interpreters who regularly provide interpreting services to justice authorities took part in the survey. Their task was to complete a questionnaire consisting of fourteen questions, half of which were closed single-choice questions and the rest were open-ended questions.pl
dc.abstract.plW niniejszym artykule przedstawiono rolę tłumacza w postępowaniu karnym, polskie i międzynarodowe przepisy regulujące obowiązek powołania tłumacza do czynności karnoprocesowych, problemy tłumaczy związane ze współpracą z organami wymiaru sprawiedliwości oraz wyniki badania ankietowego dotyczącego doświadczeń tłumaczy przysięgłych wykonujących tłumaczenia na rzecz policji, prokuratury i sądów w ramach prowadzonych postępowań karnych w następujących aspektach: zapewnienie bezpieczeństwa w trakcie czynności, oczekiwania cudzoziemców i przedstawicieli organów wobec tłumacza, przygotowanie stanowiska pracy tłumacza i zapewnienie odpowiednich warunków pracy, prawidłowość rozliczania wynagrodzenia tłumaczy. W badaniu wzięło udział łącznie pięćdziesięciu pięciu tłumaczy przysięgłych, którzy regularnie świadczą usługi tłumaczeniowe na rzecz organów wymiaru sprawiedliwości. Ich zadaniem było wypełnienie ankiety składającej się z czternastu pytań, z czego połowę stanowiły pytania zamknięte jednokrotnego wyboru, pozostałą część pytania otwarte.pl
dc.affiliationWydział Filologiczny : Instytut Językoznawstwa i Przekładoznawstwapl
dc.contributor.authorLiber-Kwiecińska, Katarzyna - 145263 pl
dc.date.accession2021-12-30pl
dc.date.accessioned2022-01-03T20:31:04Z
dc.date.available2022-01-03T20:31:04Z
dc.date.issued2021pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.number4 (54)pl
dc.description.physical99-115pl
dc.description.publication1pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.description.volume27pl
dc.identifier.doi10.12797/MOaP.27.2021.54.06pl
dc.identifier.eissn2391-6745pl
dc.identifier.issn1689-9121pl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/286469
dc.identifier.weblinkhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/3978pl
dc.languagepolpl
dc.language.containerpolpl
dc.participationLiber-Kwiecińska, Katarzyna: 100%;pl
dc.pbn.affiliationDziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwopl
dc.rightsUdzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa*
dc.rights.licenceCC-BY-NC-ND
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.pl*
dc.share.typeotwarte czasopismo
dc.subject.enproces karnypl
dc.subject.enpostępowanie karnepl
dc.subject.entłumaczenie ustnepl
dc.subject.entłumacz przysięgłypl
dc.subject.entłumaczenie sądowepl
dc.subject.plcriminal trialpl
dc.subject.plcriminal proceedingpl
dc.subject.plinterpretingpl
dc.subject.plsworn interpreterpl
dc.subject.plcourt interpretingpl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleTłumacz ustny w postępowaniu karnympl
dc.title.alternativeInterpreter in criminal proceedingpl
dc.title.journalMiędzy Oryginałem a Przekładempl
dc.title.volumePrzekład ustny : historia – współczesność – wyzwaniapl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
This article presents the role of an interpreter in criminal proceedings, Polish and international regulations governing the obligation to appoint Tłumacz ustny w postępowaniu karnym an interpreter for criminal procedural activities, the problems of interpreters’ cooperation with justice authorities, and the results of a survey on the experiences of sworn interpreters who provide interpreting services to the Police, the prosecutor’s office, and the courts in criminal proceedings in the following aspects: ensuring safety in the course of the activities, expectations of foreigners and authorities’ representatives towards the interpreter, preparing the interpreter’s work station and ensuring appropriate working conditions, as well as agreeing upon an appropriate remuneration for interpreters. A total of fifty-five sworn interpreters who regularly provide interpreting services to justice authorities took part in the survey. Their task was to complete a questionnaire consisting of fourteen questions, half of which were closed single-choice questions and the rest were open-ended questions.
dc.abstract.plpl
W niniejszym artykule przedstawiono rolę tłumacza w postępowaniu karnym, polskie i międzynarodowe przepisy regulujące obowiązek powołania tłumacza do czynności karnoprocesowych, problemy tłumaczy związane ze współpracą z organami wymiaru sprawiedliwości oraz wyniki badania ankietowego dotyczącego doświadczeń tłumaczy przysięgłych wykonujących tłumaczenia na rzecz policji, prokuratury i sądów w ramach prowadzonych postępowań karnych w następujących aspektach: zapewnienie bezpieczeństwa w trakcie czynności, oczekiwania cudzoziemców i przedstawicieli organów wobec tłumacza, przygotowanie stanowiska pracy tłumacza i zapewnienie odpowiednich warunków pracy, prawidłowość rozliczania wynagrodzenia tłumaczy. W badaniu wzięło udział łącznie pięćdziesięciu pięciu tłumaczy przysięgłych, którzy regularnie świadczą usługi tłumaczeniowe na rzecz organów wymiaru sprawiedliwości. Ich zadaniem było wypełnienie ankiety składającej się z czternastu pytań, z czego połowę stanowiły pytania zamknięte jednokrotnego wyboru, pozostałą część pytania otwarte.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny : Instytut Językoznawstwa i Przekładoznawstwa
dc.contributor.authorpl
Liber-Kwiecińska, Katarzyna - 145263
dc.date.accessionpl
2021-12-30
dc.date.accessioned
2022-01-03T20:31:04Z
dc.date.available
2022-01-03T20:31:04Z
dc.date.issuedpl
2021
dc.date.openaccess
0
dc.description.accesstime
w momencie opublikowania
dc.description.numberpl
4 (54)
dc.description.physicalpl
99-115
dc.description.publicationpl
1
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.description.volumepl
27
dc.identifier.doipl
10.12797/MOaP.27.2021.54.06
dc.identifier.eissnpl
2391-6745
dc.identifier.issnpl
1689-9121
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/286469
dc.identifier.weblinkpl
https://journals.akademicka.pl/moap/article/view/3978
dc.languagepl
pol
dc.language.containerpl
pol
dc.participationpl
Liber-Kwiecińska, Katarzyna: 100%;
dc.pbn.affiliationpl
Dziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwo
dc.rights*
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa
dc.rights.licence
CC-BY-NC-ND
dc.rights.uri*
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.pl
dc.share.type
otwarte czasopismo
dc.subject.enpl
proces karny
dc.subject.enpl
postępowanie karne
dc.subject.enpl
tłumaczenie ustne
dc.subject.enpl
tłumacz przysięgły
dc.subject.enpl
tłumaczenie sądowe
dc.subject.plpl
criminal trial
dc.subject.plpl
criminal proceeding
dc.subject.plpl
interpreting
dc.subject.plpl
sworn interpreter
dc.subject.plpl
court interpreting
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Tłumacz ustny w postępowaniu karnym
dc.title.alternativepl
Interpreter in criminal proceeding
dc.title.journalpl
Między Oryginałem a Przekładem
dc.title.volumepl
Przekład ustny : historia – współczesność – wyzwania
dc.typepl
JournalArticle
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
13
Views per month
Views per city
Ashburn
4
Forlì
2
Wroclaw
2
Dublin
1
Krakow
1
Oostkamp
1
Downloads
liber-kwiecinska_tlumacz_ustny_w_postepowaniu_karnym_2021.pdf
17
liber-kwiecinska_tlumacz_ustny_w_postepowaniu_karnym_2021.odt
14