A comparison of modern Turkic languages (Turkish, Azerbaijan, Kazakh, Kyrgyz, Uzbek) in terms of most frequently used 1000 words

2019
journal article
article
dc.abstract.enLexical comparisons between Turkic languages provide useful information in the context of mutual agreement and language learning. Since the corpus studies on Turkic languages other than Turkish are still in the development stage, it seems to be a solution to use frequency lists in English which is the dominant language of the Internet for interlingual comparisons of those languages. Besides, in linguistic studies which tested the Zipf's statistical theory, it has been shown that the word frequencies are similar in different languages. On the other hand, the misleading of false friends (deceptive cognates), which are common among Turkic languages, can be minimized by reference to a third language. Despite the existence of false equivalents, it is seen that the most frequent 1000 words in contemporary Turkic languages, may provide at least beginners level mutual intelligibility for learners. And it should be added that the alphabets and the scripting systems also can support mutual intelligibility among Turkic speaking peoples, If produced soundly.pl
dc.abstract.otherTürk dilleri arasındaki sözlük bilgisi karşılaştırmaları, karşılıklı anlaşma ve dil öğrenme bağlamlarında faydalı bilgiler sağlamaktadır. Türkiye Türkçesi dışındaki Türk dilleri üzerine yapılan derlem çalışmaları hâlen gelişim aşamasında olduğundan, bu diller arasında yapılacak karşılaştırmalarda internetin hâkim dili olan İngilizce'ye ait sıklık listelerini kullanmak bir çözüm gibi görünmektedir. Ayrıca, Zipf’in istatistik teorisini test eden dilbilimsel çalışmalarda, en sık kullanılan kelime listelerinin farklı dillerde benzer olduğu ortaya konmuştur. Öte yandan, Türk dilleri arasında yaygın olan yalancı eşdeğerlerin (yanıltıcı kökendeşler) yanıltıcılığı üçüncü bir dile referansla en aza indirilebilir. Yalancı eşdeğerlerin varlığına rağmen, çağdaş Türk dillerinde en sık kullanılan 1000 kelimenin dil öğrenenler için en az başlangıç düzeyinde karşılıklı anlaşılabilirlik sağlayabildiği görülmektedir. Ayrıca, doğru tasarlanmaları hâlinde, alfabe ve yazı sistemlerinin de Türkçe konuşan halklar arasında karşılıklı anlaşmayı destekleyebilecekleri de eklenmelidir.pl
dc.affiliationWydział Filologiczny : Instytut Orientalistykipl
dc.contributor.authorAltun, Hilal Oytun - 228161 pl
dc.date.accession2021-12-17pl
dc.date.accessioned2021-12-16T23:45:28Z
dc.date.available2021-12-16T23:45:28Z
dc.date.issued2019pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.physical130-144pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.eissn1308-8351pl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/285696
dc.identifier.weblinkhttps://actaturcica.files.wordpress.com/2019/11/ii-04-130-144-1.pdfpl
dc.languageengpl
dc.language.containerturpl
dc.participationAltun, Hilal Oytun: 100%;pl
dc.pbn.affiliationDziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwopl
dc.rightsDodaję tylko opis bibliograficzny*
dc.rights.licenceInna otwarta licencja
dc.rights.uri*
dc.share.typeotwarte czasopismo
dc.subject.enmost frequent wordspl
dc.subject.enTurkic languagespl
dc.subject.encomperative lexicographypl
dc.subject.encorpuspl
dc.subject.otherEe sık kelimelerpl
dc.subject.otherTürk dilleripl
dc.subject.otherkarşılaştırmalı sözlük bilgisipl
dc.subject.otherderlem (korpus)pl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleA comparison of modern Turkic languages (Turkish, Azerbaijan, Kazakh, Kyrgyz, Uzbek) in terms of most frequently used 1000 wordspl
dc.title.alternativeEn sık kullanılan 1000 kelime açısından modern Türk dilleri (Türkçe, Azeri, Kazak, Kırgız, Özbek) üzerine bir karşılaştırmapl
dc.title.journalActa Turcicapl
dc.title.volumeÖzel sayı = Numer specjalnypl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
Lexical comparisons between Turkic languages provide useful information in the context of mutual agreement and language learning. Since the corpus studies on Turkic languages other than Turkish are still in the development stage, it seems to be a solution to use frequency lists in English which is the dominant language of the Internet for interlingual comparisons of those languages. Besides, in linguistic studies which tested the Zipf's statistical theory, it has been shown that the word frequencies are similar in different languages. On the other hand, the misleading of false friends (deceptive cognates), which are common among Turkic languages, can be minimized by reference to a third language. Despite the existence of false equivalents, it is seen that the most frequent 1000 words in contemporary Turkic languages, may provide at least beginners level mutual intelligibility for learners. And it should be added that the alphabets and the scripting systems also can support mutual intelligibility among Turkic speaking peoples, If produced soundly.
dc.abstract.otherpl
Türk dilleri arasındaki sözlük bilgisi karşılaştırmaları, karşılıklı anlaşma ve dil öğrenme bağlamlarında faydalı bilgiler sağlamaktadır. Türkiye Türkçesi dışındaki Türk dilleri üzerine yapılan derlem çalışmaları hâlen gelişim aşamasında olduğundan, bu diller arasında yapılacak karşılaştırmalarda internetin hâkim dili olan İngilizce'ye ait sıklık listelerini kullanmak bir çözüm gibi görünmektedir. Ayrıca, Zipf’in istatistik teorisini test eden dilbilimsel çalışmalarda, en sık kullanılan kelime listelerinin farklı dillerde benzer olduğu ortaya konmuştur. Öte yandan, Türk dilleri arasında yaygın olan yalancı eşdeğerlerin (yanıltıcı kökendeşler) yanıltıcılığı üçüncü bir dile referansla en aza indirilebilir. Yalancı eşdeğerlerin varlığına rağmen, çağdaş Türk dillerinde en sık kullanılan 1000 kelimenin dil öğrenenler için en az başlangıç düzeyinde karşılıklı anlaşılabilirlik sağlayabildiği görülmektedir. Ayrıca, doğru tasarlanmaları hâlinde, alfabe ve yazı sistemlerinin de Türkçe konuşan halklar arasında karşılıklı anlaşmayı destekleyebilecekleri de eklenmelidir.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny : Instytut Orientalistyki
dc.contributor.authorpl
Altun, Hilal Oytun - 228161
dc.date.accessionpl
2021-12-17
dc.date.accessioned
2021-12-16T23:45:28Z
dc.date.available
2021-12-16T23:45:28Z
dc.date.issuedpl
2019
dc.date.openaccess
0
dc.description.accesstime
w momencie opublikowania
dc.description.physicalpl
130-144
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.identifier.eissnpl
1308-8351
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/285696
dc.identifier.weblinkpl
https://actaturcica.files.wordpress.com/2019/11/ii-04-130-144-1.pdf
dc.languagepl
eng
dc.language.containerpl
tur
dc.participationpl
Altun, Hilal Oytun: 100%;
dc.pbn.affiliationpl
Dziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwo
dc.rights*
Dodaję tylko opis bibliograficzny
dc.rights.licence
Inna otwarta licencja
dc.rights.uri*
dc.share.type
otwarte czasopismo
dc.subject.enpl
most frequent words
dc.subject.enpl
Turkic languages
dc.subject.enpl
comperative lexicography
dc.subject.enpl
corpus
dc.subject.otherpl
Ee sık kelimeler
dc.subject.otherpl
Türk dilleri
dc.subject.otherpl
karşılaştırmalı sözlük bilgisi
dc.subject.otherpl
derlem (korpus)
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
A comparison of modern Turkic languages (Turkish, Azerbaijan, Kazakh, Kyrgyz, Uzbek) in terms of most frequently used 1000 words
dc.title.alternativepl
En sık kullanılan 1000 kelime açısından modern Türk dilleri (Türkçe, Azeri, Kazak, Kırgız, Özbek) üzerine bir karşılaştırma
dc.title.journalpl
Acta Turcica
dc.title.volumepl
Özel sayı = Numer specjalny
dc.typepl
JournalArticle
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
66
Views per month
Views per city
Krakow
7
Istanbul
4
Rotterdam
4
Warsaw
4
Adana
3
Wroclaw
3
Ankara
2
Bloomington
2
Karaganda
2
Rzepin
2

No access

No Thumbnail Available