Praktyka przekładu w dydaktyce gramatyki języka polskiego jako obcego w grupach ukraińskich (wschodniosłowiańskich)

2020
journal article
article
dc.abstract.enIn this article, both the theoretical assumptions regarding the technique of didactic translation in teaching foreign languages and the translation practice of students learning Polish as a foreign language, and whose own first language also belongs to the East Slavic group, are discussed. The specificity of the East Slavic groups is based on particular problems with accuracy while communicating in Polish. The large number of interlingual grammatical errors in these groups has prompted the use of translation exercises in both directions, at the level of the word, the sentence, as well as the whole text. Such exercises are suitable for dealing with interlingual errors by means of the observation of contrasts and analogies of forms and structures in both the source language and the target language, thus motivating further mastery of the language. In this article, examples of such translation exercises - introductory, consolidatory and testing - are presented.pl
dc.abstract.plW tekście rozważa się zarówno teoretyczne ustalenia dotyczące techniki przekładu dydaktycznego w nauczaniu języków obcych, jak i praktykę translacyjną uczących się języka polskiego jako obcego studentów z pierwszymi językami wschodniosłowiańskimi. Specyfika grup wschodniosłowiańskich zasadza się na problemach z poprawnościową realizacją komunikatów w polszczyźnie. Duży udział gramatycznych błędów interlingwalnych skłania do stosowania w tych grupach tłumaczeń w obu kierunkach, na poziomie zarówno wyrazu, zdania, jak i tekstu. Ćwiczenia translacyjne nadają się do walki z błędami międzyjęzykowymi poprzez obserwację kontrastów i zbieżności form i struktur J1 i J2, znajdowanie źródeł błędów, motywowanie do dalszego doskonalenia językowego. W artykule przedstawia się przykłady ćwiczeń translacyjnych: wprowadzających, utrwalających oraz sprawdzających.pl
dc.affiliationWydział Polonistyki : Instytut Glottodydaktyki Polonistycznejpl
dc.contributor.authorIzdebska-Długosz, Dominika - 340924 pl
dc.date.accession2020-12-28pl
dc.date.accessioned2021-01-18T11:13:14Z
dc.date.available2021-01-18T11:13:14Z
dc.date.issued2020pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.number10pl
dc.description.physical33-45pl
dc.description.publication0,8pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.description.volume68pl
dc.identifier.doi10.18290/rh206810-3pl
dc.identifier.eissn2544-5200pl
dc.identifier.issn0035-7707pl
dc.identifier.projectROD UJ / OPpl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/260762
dc.identifier.weblinkhttps://ojs.tnkul.pl/index.php/rh/article/view/14512pl
dc.languagepolpl
dc.language.containerpolpl
dc.pbn.affiliationDziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwopl
dc.rightsUdzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa*
dc.rights.licenceCC-BY-NC-ND
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.pl*
dc.share.typeotwarte czasopismo
dc.subject.endidactic translationpl
dc.subject.enPolish grammarpl
dc.subject.enEast Slavic grouppl
dc.subject.plprzekład dydaktycznypl
dc.subject.plgramatyka języka polskiegopl
dc.subject.plgrupy wschodniosłowiańskiepl
dc.subtypeArticlepl
dc.titlePraktyka przekładu w dydaktyce gramatyki języka polskiego jako obcego w grupach ukraińskich (wschodniosłowiańskich)pl
dc.title.alternativeThe practice of translation in the teaching of Polish grammar to Ukrainians (an East Slavic group) in Polish language classespl
dc.title.journalRoczniki Humanistycznepl
dc.title.volumeGlottodydaktykapl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
In this article, both the theoretical assumptions regarding the technique of didactic translation in teaching foreign languages and the translation practice of students learning Polish as a foreign language, and whose own first language also belongs to the East Slavic group, are discussed. The specificity of the East Slavic groups is based on particular problems with accuracy while communicating in Polish. The large number of interlingual grammatical errors in these groups has prompted the use of translation exercises in both directions, at the level of the word, the sentence, as well as the whole text. Such exercises are suitable for dealing with interlingual errors by means of the observation of contrasts and analogies of forms and structures in both the source language and the target language, thus motivating further mastery of the language. In this article, examples of such translation exercises - introductory, consolidatory and testing - are presented.
dc.abstract.plpl
W tekście rozważa się zarówno teoretyczne ustalenia dotyczące techniki przekładu dydaktycznego w nauczaniu języków obcych, jak i praktykę translacyjną uczących się języka polskiego jako obcego studentów z pierwszymi językami wschodniosłowiańskimi. Specyfika grup wschodniosłowiańskich zasadza się na problemach z poprawnościową realizacją komunikatów w polszczyźnie. Duży udział gramatycznych błędów interlingwalnych skłania do stosowania w tych grupach tłumaczeń w obu kierunkach, na poziomie zarówno wyrazu, zdania, jak i tekstu. Ćwiczenia translacyjne nadają się do walki z błędami międzyjęzykowymi poprzez obserwację kontrastów i zbieżności form i struktur J1 i J2, znajdowanie źródeł błędów, motywowanie do dalszego doskonalenia językowego. W artykule przedstawia się przykłady ćwiczeń translacyjnych: wprowadzających, utrwalających oraz sprawdzających.
dc.affiliationpl
Wydział Polonistyki : Instytut Glottodydaktyki Polonistycznej
dc.contributor.authorpl
Izdebska-Długosz, Dominika - 340924
dc.date.accessionpl
2020-12-28
dc.date.accessioned
2021-01-18T11:13:14Z
dc.date.available
2021-01-18T11:13:14Z
dc.date.issuedpl
2020
dc.date.openaccess
0
dc.description.accesstime
w momencie opublikowania
dc.description.numberpl
10
dc.description.physicalpl
33-45
dc.description.publicationpl
0,8
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.description.volumepl
68
dc.identifier.doipl
10.18290/rh206810-3
dc.identifier.eissnpl
2544-5200
dc.identifier.issnpl
0035-7707
dc.identifier.projectpl
ROD UJ / OP
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/260762
dc.identifier.weblinkpl
https://ojs.tnkul.pl/index.php/rh/article/view/14512
dc.languagepl
pol
dc.language.containerpl
pol
dc.pbn.affiliationpl
Dziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwo
dc.rights*
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa
dc.rights.licence
CC-BY-NC-ND
dc.rights.uri*
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.pl
dc.share.type
otwarte czasopismo
dc.subject.enpl
didactic translation
dc.subject.enpl
Polish grammar
dc.subject.enpl
East Slavic group
dc.subject.plpl
przekład dydaktyczny
dc.subject.plpl
gramatyka języka polskiego
dc.subject.plpl
grupy wschodniosłowiańskie
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Praktyka przekładu w dydaktyce gramatyki języka polskiego jako obcego w grupach ukraińskich (wschodniosłowiańskich)
dc.title.alternativepl
The practice of translation in the teaching of Polish grammar to Ukrainians (an East Slavic group) in Polish language classes
dc.title.journalpl
Roczniki Humanistyczne
dc.title.volumepl
Glottodydaktyka
dc.typepl
JournalArticle
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.