Interculturalidade no ensino de línguas : contextos polono-brasileiros

2020
journal article
article
dc.abstract.enAn intercultural approach emerged in foreign languages teaching at the end of the 20th century as a result of global socio-economic changes and related transformations in education. The realization that a foreign culture is perceived through the prism of the native culture caused teaching and learning foreign languages to start attach importance to both. This kind of "dialogue of cultures" leads to the creation of a "third culture", which becomes the area of activity for teachers and students. Moving in the intercultural zone is a difficult challenge for both parties in the teaching process. Developing competence in intercultural communication requires that the teacher - in addition to possessing language skills - plays the role of cultural mediator, and to use appropriate materials and teaching techniques during the teaching process to prepare learners for observing similarities and differences, to look objectively at their own and foreign culture, to become aware of otherness. This article discusses the essence of the intercultural approach as well as the goals and specificity of intercultural didactics. In the presented theoretical considerations, one can find answers to the questions: why should one teach in the spirit of intercultural approach? What materials and procedures should the teacher-mediator use? Proposals for practical solutions in the field of intercultural teaching fit into the context of teaching Polish to Brazilianspl
dc.abstract.otherA abordagem intercultural surgiu no ensino de línguas no fim do século XX, como resultado de mudanças socioeconômicas que levaram a transformações na educação. A noção de que percebe a cultura estrangeira através do prisma da cultura nativa influenciou o ensino e a aprendizagem de línguas estrangeiras e passou-se a dar importância a ambas as culturas. Essa espécie de "diálogo entre culturas" resulta na criação de uma "terceira cultura" que se torna o espaço de atuação de professores e alunos. Encontrar-se em um espaço de interculturalidade é um desafio árduo para ambas as partes envolvidas no processo didático. O desenvolvimento da competência comunicativa intercultural exige - além de conhecimentos linguísticos - que o professor desempenhe o papel de mediador cultural. Papel este que consiste na mediação entre duas culturas e exige usar materiais e técnicas de ensino adequados durante o processo didático visando à preparação dos aprendizes, para que eles observem as semelhanças e diferenças, percebam de forma objetiva a própria cultura e a cultura estrangeira, conscientizando-se da alteridade. Este artigo discute a essência da abordagem intercultural, bem como os objetivos e a especificidade de uma didática intercultural. As considerações teóricas aqui apresentadas trazem respostas para perguntas, como: Por que se deve ensinar com base na abordagem intercultural? Com a ajuda de que tipo de materiais e métodos? Quais procedimentos o professor-mediador deve pôr em prática? As propostas de soluções práticas no campo do ensino intercultural se adéquam ao contexto do ensino de polonês para brasileiros.pl
dc.abstract.plPodejście międzykulturowe pojawiło się w dydaktyce języków obcych pod koniec XX wieku w wyniku przemian społeczno-ekonomicznych na świecie i związanych z nimi przeobrażeniami w edukacji. Uświadomienie sobie, iż obca kultura jest postrzegana przez pryzmat rodzimej spowodowało, że w nauczaniu i uczeniu się języków obcych zaczęto przywiązywać wagę zarówno do jednej, jak i do drugiej. Ten swoisty "dialog kultur" prowadzi do powstania "trzeciej kultury", która staje się terenem działań nauczycieli i uczniów. Poruszanie się w strefie interkulturowej to trudne wyzwanie dla obu partnerów procesu dydaktycznego. Rozwijanie międzykulturowej kompetencji komunikacyjnej wymaga od nauczyciela - poza znajomością języka - wcielenia się w rolę mediatora kulturowego. Polega ona na pośredniczeniu między dwiema kulturami, a także stosowaniu w trakcie procesu dydaktycznego odpowiednich materiałów oraz technik nauczania, mających na celu przygotowanie uczących się do obserwacji podobieństw i różnic, do obiektywnego spojrzenia na własną i obcą kulturę, do uświadomienia sobie inności. Przedmiotem rozważań w niniejszym artykule jest istota podejścia interkulturowego oraz cele i specyfika dydaktyki międzykulturowej. W przedstawionych rozważaniach o charakterze teoretycznym można znaleźć odpowiedzi na pytania: dlaczego należy nauczać w duchu podejścia interkulturowego, jakie materiały i procedury powinien stosować nauczyciel-mediator. Propozycje praktycznych rozwiązań w obszarze nauczania międzykulturowego wpisują się w kontekst nauczania języka polskiego Brazylijczyków.pl
dc.affiliationWydział Polonistyki : Instytut Glottodydaktyki Polonistycznejpl
dc.contributor.authorJanowska, Iwona - 128471 pl
dc.date.accession2020-12-15pl
dc.date.accessioned2020-12-30T13:15:53Z
dc.date.available2020-12-30T13:15:53Z
dc.date.issued2020pl
dc.date.openaccess0
dc.description.accesstimew momencie opublikowania
dc.description.number6pl
dc.description.physical42-67pl
dc.description.publication1,5pl
dc.description.versionostateczna wersja wydawcy
dc.description.volume15pl
dc.identifier.doi10.5380/rvx.v15i6.76770pl
dc.identifier.eissn1980-0614pl
dc.identifier.projectROD UJ / OPpl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/259483
dc.identifier.weblinkhttps://revistas.ufpr.br/revistax/article/view/76770pl
dc.languageporpl
dc.language.containerporpl
dc.pbn.affiliationDziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwopl
dc.rightsUdzielam licencji. Uznanie autorstwa - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa*
dc.rights.licenceInna otwarta licencja
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/legalcode.pl*
dc.share.typeotwarte czasopismo
dc.subject.enmultilingualismpl
dc.subject.enmulticulturalismpl
dc.subject.enintercultural approachpl
dc.subject.enlanguage learning and teachingpl
dc.subject.enintercultural skillspl
dc.subject.othermultilinguismopl
dc.subject.othermulticulturalismopl
dc.subject.otherabordagem interculturalpl
dc.subject.otherensino e aprendizagem de línguaspl
dc.subject.othercompetências interculturaispl
dc.subject.plwielojęzycznośćpl
dc.subject.plwielokulturowośćpl
dc.subject.plpodejście interkulturowepl
dc.subject.plnauczanie / uczenie się językówpl
dc.subject.plkompetencje międzykulturowepl
dc.subtypeArticlepl
dc.titleInterculturalidade no ensino de línguas : contextos polono-brasileirospl
dc.title.alternativeInterculturality in language teaching : Polish-Brazilian contextspl
dc.title.journalRevista Xpl
dc.title.volumeDossiê Especial - I Encontro Internacional de Estudos Poloneses no Brasilpl
dc.typeJournalArticlepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
An intercultural approach emerged in foreign languages teaching at the end of the 20th century as a result of global socio-economic changes and related transformations in education. The realization that a foreign culture is perceived through the prism of the native culture caused teaching and learning foreign languages to start attach importance to both. This kind of "dialogue of cultures" leads to the creation of a "third culture", which becomes the area of activity for teachers and students. Moving in the intercultural zone is a difficult challenge for both parties in the teaching process. Developing competence in intercultural communication requires that the teacher - in addition to possessing language skills - plays the role of cultural mediator, and to use appropriate materials and teaching techniques during the teaching process to prepare learners for observing similarities and differences, to look objectively at their own and foreign culture, to become aware of otherness. This article discusses the essence of the intercultural approach as well as the goals and specificity of intercultural didactics. In the presented theoretical considerations, one can find answers to the questions: why should one teach in the spirit of intercultural approach? What materials and procedures should the teacher-mediator use? Proposals for practical solutions in the field of intercultural teaching fit into the context of teaching Polish to Brazilians
dc.abstract.otherpl
A abordagem intercultural surgiu no ensino de línguas no fim do século XX, como resultado de mudanças socioeconômicas que levaram a transformações na educação. A noção de que percebe a cultura estrangeira através do prisma da cultura nativa influenciou o ensino e a aprendizagem de línguas estrangeiras e passou-se a dar importância a ambas as culturas. Essa espécie de "diálogo entre culturas" resulta na criação de uma "terceira cultura" que se torna o espaço de atuação de professores e alunos. Encontrar-se em um espaço de interculturalidade é um desafio árduo para ambas as partes envolvidas no processo didático. O desenvolvimento da competência comunicativa intercultural exige - além de conhecimentos linguísticos - que o professor desempenhe o papel de mediador cultural. Papel este que consiste na mediação entre duas culturas e exige usar materiais e técnicas de ensino adequados durante o processo didático visando à preparação dos aprendizes, para que eles observem as semelhanças e diferenças, percebam de forma objetiva a própria cultura e a cultura estrangeira, conscientizando-se da alteridade. Este artigo discute a essência da abordagem intercultural, bem como os objetivos e a especificidade de uma didática intercultural. As considerações teóricas aqui apresentadas trazem respostas para perguntas, como: Por que se deve ensinar com base na abordagem intercultural? Com a ajuda de que tipo de materiais e métodos? Quais procedimentos o professor-mediador deve pôr em prática? As propostas de soluções práticas no campo do ensino intercultural se adéquam ao contexto do ensino de polonês para brasileiros.
dc.abstract.plpl
Podejście międzykulturowe pojawiło się w dydaktyce języków obcych pod koniec XX wieku w wyniku przemian społeczno-ekonomicznych na świecie i związanych z nimi przeobrażeniami w edukacji. Uświadomienie sobie, iż obca kultura jest postrzegana przez pryzmat rodzimej spowodowało, że w nauczaniu i uczeniu się języków obcych zaczęto przywiązywać wagę zarówno do jednej, jak i do drugiej. Ten swoisty "dialog kultur" prowadzi do powstania "trzeciej kultury", która staje się terenem działań nauczycieli i uczniów. Poruszanie się w strefie interkulturowej to trudne wyzwanie dla obu partnerów procesu dydaktycznego. Rozwijanie międzykulturowej kompetencji komunikacyjnej wymaga od nauczyciela - poza znajomością języka - wcielenia się w rolę mediatora kulturowego. Polega ona na pośredniczeniu między dwiema kulturami, a także stosowaniu w trakcie procesu dydaktycznego odpowiednich materiałów oraz technik nauczania, mających na celu przygotowanie uczących się do obserwacji podobieństw i różnic, do obiektywnego spojrzenia na własną i obcą kulturę, do uświadomienia sobie inności. Przedmiotem rozważań w niniejszym artykule jest istota podejścia interkulturowego oraz cele i specyfika dydaktyki międzykulturowej. W przedstawionych rozważaniach o charakterze teoretycznym można znaleźć odpowiedzi na pytania: dlaczego należy nauczać w duchu podejścia interkulturowego, jakie materiały i procedury powinien stosować nauczyciel-mediator. Propozycje praktycznych rozwiązań w obszarze nauczania międzykulturowego wpisują się w kontekst nauczania języka polskiego Brazylijczyków.
dc.affiliationpl
Wydział Polonistyki : Instytut Glottodydaktyki Polonistycznej
dc.contributor.authorpl
Janowska, Iwona - 128471
dc.date.accessionpl
2020-12-15
dc.date.accessioned
2020-12-30T13:15:53Z
dc.date.available
2020-12-30T13:15:53Z
dc.date.issuedpl
2020
dc.date.openaccess
0
dc.description.accesstime
w momencie opublikowania
dc.description.numberpl
6
dc.description.physicalpl
42-67
dc.description.publicationpl
1,5
dc.description.version
ostateczna wersja wydawcy
dc.description.volumepl
15
dc.identifier.doipl
10.5380/rvx.v15i6.76770
dc.identifier.eissnpl
1980-0614
dc.identifier.projectpl
ROD UJ / OP
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/259483
dc.identifier.weblinkpl
https://revistas.ufpr.br/revistax/article/view/76770
dc.languagepl
por
dc.language.containerpl
por
dc.pbn.affiliationpl
Dziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwo
dc.rights*
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa
dc.rights.licence
Inna otwarta licencja
dc.rights.uri*
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/legalcode.pl
dc.share.type
otwarte czasopismo
dc.subject.enpl
multilingualism
dc.subject.enpl
multiculturalism
dc.subject.enpl
intercultural approach
dc.subject.enpl
language learning and teaching
dc.subject.enpl
intercultural skills
dc.subject.otherpl
multilinguismo
dc.subject.otherpl
multiculturalismo
dc.subject.otherpl
abordagem intercultural
dc.subject.otherpl
ensino e aprendizagem de línguas
dc.subject.otherpl
competências interculturais
dc.subject.plpl
wielojęzyczność
dc.subject.plpl
wielokulturowość
dc.subject.plpl
podejście interkulturowe
dc.subject.plpl
nauczanie / uczenie się języków
dc.subject.plpl
kompetencje międzykulturowe
dc.subtypepl
Article
dc.titlepl
Interculturalidade no ensino de línguas : contextos polono-brasileiros
dc.title.alternativepl
Interculturality in language teaching : Polish-Brazilian contexts
dc.title.journalpl
Revista X
dc.title.volumepl
Dossiê Especial - I Encontro Internacional de Estudos Poloneses no Brasil
dc.typepl
JournalArticle
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
46
Views per month
Views per city
Ashburn
5
Manhuacu
3
Belém
2
Chandler
2
Fortaleza
2
Krakow
2
Lappeenranta
2
Wroclaw
2
Assai
1
Barranquilla
1
Downloads
janowska_interculturalidade_no_ensino_de_linguas_2020.pdf
34
janowska_interculturalidade_no_ensino_de_linguas_2020.odt
28