English Borrowings in Contemporary Arabic Dialects across the Levant Countries

licenciate
dc.abstract.enThe following thesis sets as its aim the analysis of English borrowings in colloquial Arabic of the Levant countries. It begins by presenting the historical background concerning English and Arabic cultural exchange in an attempt at identifying the very first linguistic English-Arabic contacts from the past until contemporary times and goes on to identify some chosen contexts in which English borrowings occur in Levantine Arabic, particularly the contexts of technology and entertainment. The reasons for such distribution is due mainly to the invention of advanced English technological devices and the expanding popularity of English music and film. The proliferation of their use as well as the linguistic and sociolinguistic aspects that underlie this use have been emphasized in this work. The thesis goes on to analyse video material containing examples of English borrowings used by Arabic speakers. It describes the procedure followed in the analyses of the video materials: choosing the domain in which the borrowed words are found in, investigating into the background of the users of these loans, describing the target audience of the video interviews, taking into consideration the nationalities of the interviewed Arab artists from Levantine countries. Also paying attention not only to the linguistic contexts in which the borrowings appear, but also to the physical ones as they play instrumental roles in justifying the reasons for using English loans. The results of the analyses show that the preference of English in the aforementioned contexts can be accounted for by a number of reasons that include: striving for greater prestige, a desire to join the crowd by using universal English terms, the tendency for word economy, and accuracy in speech as the Arabic equivalents have slipped out of use because they were replaced by English terms, or because they simply were not given any chance to be developed by their native speakers and become familiar to them.pl
dc.abstract.plNiniejsza praca bada zapożyczenia angielskie w kolokwialnej odmianie języka arabskiego krajów Lewantu. W pierwszym rozdziale pracy znajduje się opis dotyczący historii wymiany kulturowej między Anglią a państwami arabskimi w celu wskazania i opisania pierwszych oraz ostatnich kontaktów między językami angielskim oraz arabskim. Praca ta stawia sobie również za cel zidentyfikowanie dziedzin, w których dochodzi do najczęstszych zapożyczeń z języka angielskiego. Są to głównie dziedziny technologii oraz przemysłu rozrywkowego. Taki rozkład jest wynikiem między innymi produkcji angielskiego sprzętu technologicznego o wysokiej jakości oraz rosnącej w popularność twórczości muzycznej i filmowej. Ponadto, praca ta bada różne aspekty socjolingwistyczne oraz językowe stanowiące przyczyny wykorzystania zapożyczeń angielskich w języku arabskim krajów Lewantu. Część praktyczną pracy stanowi analiza materiału nagranego na platformie Youtube i zawierającego zapożyczenia angielskie. Zostały również przedstawione etapy procesu analitycznego od wyboru odpowiedniej dziedziny, w której pojawiają się zapożyczenia z języka angielskiego, po analizę pochodzenia oraz narodowości ich użytkowników, a także opisu publiczności oglądającej tego typu nagrania. Analiza zastosowania zapożyczeń z języka angielskiego pozwoliła na zidentyfikowanie powodów dla tego zjawiska. Są to przede wszystkim: pragnienie prestiżu, dążenie do ekonomii języka oraz do poprawności w formułowaniu myśli. Jednocześnie wyrażenia arabskie zostały wyparte przez angielskie odpowiedniki, bądź nigdy się nie przyjęły.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorSzpila, Grzegorz - 132256 pl
dc.contributor.authorAlshaar, Serajpl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerSzpila, Grzegorz - 132256 pl
dc.contributor.reviewerUrban, Mateuszpl
dc.date.accessioned2020-07-28T08:11:18Z
dc.date.available2020-07-28T08:11:18Z
dc.date.submitted2020-07-09pl
dc.fieldofstudyfilologia angielskapl
dc.identifier.apddiploma-143443-236379pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/242502
dc.languageengpl
dc.subject.enArabic, English-Arabic contact, borrowings, Syrian, Lebanese, Jordanian, Levantpl
dc.subject.plArabski, Lewant, syryjski, libański, jordańskipl
dc.titleEnglish Borrowings in Contemporary Arabic Dialects across the Levant Countriespl
dc.title.alternativeZapożyczenia angielskie w dialektach arabskich krajów Lewantupl
dc.typelicenciatepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The following thesis sets as its aim the analysis of English borrowings in colloquial Arabic of the Levant countries. It begins by presenting the historical background concerning English and Arabic cultural exchange in an attempt at identifying the very first linguistic English-Arabic contacts from the past until contemporary times and goes on to identify some chosen contexts in which English borrowings occur in Levantine Arabic, particularly the contexts of technology and entertainment. The reasons for such distribution is due mainly to the invention of advanced English technological devices and the expanding popularity of English music and film. The proliferation of their use as well as the linguistic and sociolinguistic aspects that underlie this use have been emphasized in this work. The thesis goes on to analyse video material containing examples of English borrowings used by Arabic speakers. It describes the procedure followed in the analyses of the video materials: choosing the domain in which the borrowed words are found in, investigating into the background of the users of these loans, describing the target audience of the video interviews, taking into consideration the nationalities of the interviewed Arab artists from Levantine countries. Also paying attention not only to the linguistic contexts in which the borrowings appear, but also to the physical ones as they play instrumental roles in justifying the reasons for using English loans. The results of the analyses show that the preference of English in the aforementioned contexts can be accounted for by a number of reasons that include: striving for greater prestige, a desire to join the crowd by using universal English terms, the tendency for word economy, and accuracy in speech as the Arabic equivalents have slipped out of use because they were replaced by English terms, or because they simply were not given any chance to be developed by their native speakers and become familiar to them.
dc.abstract.plpl
Niniejsza praca bada zapożyczenia angielskie w kolokwialnej odmianie języka arabskiego krajów Lewantu. W pierwszym rozdziale pracy znajduje się opis dotyczący historii wymiany kulturowej między Anglią a państwami arabskimi w celu wskazania i opisania pierwszych oraz ostatnich kontaktów między językami angielskim oraz arabskim. Praca ta stawia sobie również za cel zidentyfikowanie dziedzin, w których dochodzi do najczęstszych zapożyczeń z języka angielskiego. Są to głównie dziedziny technologii oraz przemysłu rozrywkowego. Taki rozkład jest wynikiem między innymi produkcji angielskiego sprzętu technologicznego o wysokiej jakości oraz rosnącej w popularność twórczości muzycznej i filmowej. Ponadto, praca ta bada różne aspekty socjolingwistyczne oraz językowe stanowiące przyczyny wykorzystania zapożyczeń angielskich w języku arabskim krajów Lewantu. Część praktyczną pracy stanowi analiza materiału nagranego na platformie Youtube i zawierającego zapożyczenia angielskie. Zostały również przedstawione etapy procesu analitycznego od wyboru odpowiedniej dziedziny, w której pojawiają się zapożyczenia z języka angielskiego, po analizę pochodzenia oraz narodowości ich użytkowników, a także opisu publiczności oglądającej tego typu nagrania. Analiza zastosowania zapożyczeń z języka angielskiego pozwoliła na zidentyfikowanie powodów dla tego zjawiska. Są to przede wszystkim: pragnienie prestiżu, dążenie do ekonomii języka oraz do poprawności w formułowaniu myśli. Jednocześnie wyrażenia arabskie zostały wyparte przez angielskie odpowiedniki, bądź nigdy się nie przyjęły.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Szpila, Grzegorz - 132256
dc.contributor.authorpl
Alshaar, Seraj
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Szpila, Grzegorz - 132256
dc.contributor.reviewerpl
Urban, Mateusz
dc.date.accessioned
2020-07-28T08:11:18Z
dc.date.available
2020-07-28T08:11:18Z
dc.date.submittedpl
2020-07-09
dc.fieldofstudypl
filologia angielska
dc.identifier.apdpl
diploma-143443-236379
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/242502
dc.languagepl
eng
dc.subject.enpl
Arabic, English-Arabic contact, borrowings, Syrian, Lebanese, Jordanian, Levant
dc.subject.plpl
Arabski, Lewant, syryjski, libański, jordański
dc.titlepl
English Borrowings in Contemporary Arabic Dialects across the Levant Countries
dc.title.alternativepl
Zapożyczenia angielskie w dialektach arabskich krajów Lewantu
dc.typepl
licenciate
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
55
Views per month
Views per city
Krakow
8
Paris
3
Des Moines
2
Dubai
2
Wroclaw
2
Ashburn
1
Bialystok
1
Cairo
1
Collingswood
1
Dublin
1

No access

No Thumbnail Available