Análisis diacrónico de los lusismos en el español a base de la 21a edición del DLE

master
dc.abstract.enThe topic of the study is the analysis of the portuguese borrowings in the spanish language on the base of 21th edition of Dictionary of the Spanish language. In order to carry out an analysis in the practical part, the Spanish – Portuguese relations in the course of ages have been described since they have had an impact on the number of borrowings in the certain period of time. Moreover, reasons, mechanisms and consequences of language interference which have helped in carrying out the diachronical analysis, have been discussed in the theoretical part.pl
dc.abstract.otherEl objetivo del presente trabajo es el análisis diacrónico de los lusismos en el español a base de la 21a edición del DLE. A fin de llevar a cabo un análisis adecuado, en el primer capítulo se presentan las relaciones luso – españolas a lo largo de los siglos, puesto que estas influyen en el flujo de los lusismos en una época determinada. Además, en la parte teórica se exponen también las causas, mecanismos y consecuencias de interferencia lingüística que ayudan a llevar a cabo análisis diacrónico en la parte práctica.pl
dc.abstract.plCelem niniejszej pracy jest przeprowadzenie analizy diachronicznej zapożyczeń z j. portugalskiego w j. hiszpańskim na podstawie 21 wydania DLE. Aby dokonać właściwej analizy w części praktycznej, opisano wcześniej relacje hiszpańsko-portugalskie na przestrzeni wieków, ponieważ wpłynęły one na liczbę zapożyczeń w danym okresie czasu. Ponadto, w części teoretycznej omówiono przyczyny, mechanizmy i konsekwencje interferencji językowej, które pomogły w przeprowadzeniu analizy diachronicznej w części praktycznej.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorZieliński, Andrzej - 145323 pl
dc.contributor.authorZając, Klaudiapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerZieliński, Andrzej - 145323 pl
dc.contributor.reviewerWicherek, Marta - 132607 pl
dc.date.accessioned2020-07-28T02:29:37Z
dc.date.available2020-07-28T02:29:37Z
dc.date.submitted2019-07-10pl
dc.fieldofstudyfilologia hiszpańskapl
dc.identifier.apddiploma-135286-205040pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/237410
dc.languagespapl
dc.subject.enborrowing, analysis, spanish, portuguesepl
dc.subject.otherpréstamo, análisis, español, portuguéspl
dc.subject.plzapożyczenie, analiza, hiszpański, portugalskipl
dc.titleAnálisis diacrónico de los lusismos en el español a base de la 21a edición del DLEpl
dc.title.alternativeAnaliza diachroniczna zapożyczeń z j. portugalskiego w j. hiszpańskim na podstawie 21. wydania słownika DLEpl
dc.title.alternativeDiacronic Analysis of the portuguese borrowings in the spanish language on the base of 21th edition of Dictionary of the Spanish languagepl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The topic of the study is the analysis of the portuguese borrowings in the spanish language on the base of 21th edition of Dictionary of the Spanish language. In order to carry out an analysis in the practical part, the Spanish – Portuguese relations in the course of ages have been described since they have had an impact on the number of borrowings in the certain period of time. Moreover, reasons, mechanisms and consequences of language interference which have helped in carrying out the diachronical analysis, have been discussed in the theoretical part.
dc.abstract.otherpl
El objetivo del presente trabajo es el análisis diacrónico de los lusismos en el español a base de la 21a edición del DLE. A fin de llevar a cabo un análisis adecuado, en el primer capítulo se presentan las relaciones luso – españolas a lo largo de los siglos, puesto que estas influyen en el flujo de los lusismos en una época determinada. Además, en la parte teórica se exponen también las causas, mecanismos y consecuencias de interferencia lingüística que ayudan a llevar a cabo análisis diacrónico en la parte práctica.
dc.abstract.plpl
Celem niniejszej pracy jest przeprowadzenie analizy diachronicznej zapożyczeń z j. portugalskiego w j. hiszpańskim na podstawie 21 wydania DLE. Aby dokonać właściwej analizy w części praktycznej, opisano wcześniej relacje hiszpańsko-portugalskie na przestrzeni wieków, ponieważ wpłynęły one na liczbę zapożyczeń w danym okresie czasu. Ponadto, w części teoretycznej omówiono przyczyny, mechanizmy i konsekwencje interferencji językowej, które pomogły w przeprowadzeniu analizy diachronicznej w części praktycznej.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Zieliński, Andrzej - 145323
dc.contributor.authorpl
Zając, Klaudia
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Zieliński, Andrzej - 145323
dc.contributor.reviewerpl
Wicherek, Marta - 132607
dc.date.accessioned
2020-07-28T02:29:37Z
dc.date.available
2020-07-28T02:29:37Z
dc.date.submittedpl
2019-07-10
dc.fieldofstudypl
filologia hiszpańska
dc.identifier.apdpl
diploma-135286-205040
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/237410
dc.languagepl
spa
dc.subject.enpl
borrowing, analysis, spanish, portuguese
dc.subject.otherpl
préstamo, análisis, español, portugués
dc.subject.plpl
zapożyczenie, analiza, hiszpański, portugalski
dc.titlepl
Análisis diacrónico de los lusismos en el español a base de la 21a edición del DLE
dc.title.alternativepl
Analiza diachroniczna zapożyczeń z j. portugalskiego w j. hiszpańskim na podstawie 21. wydania słownika DLE
dc.title.alternativepl
Diacronic Analysis of the portuguese borrowings in the spanish language on the base of 21th edition of Dictionary of the Spanish language
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
11
Views per month
Views per city
Krakow
3
Warsaw
2
Wroclaw
2
Dublin
1
Zakopane
1

No access

No Thumbnail Available