Animaux domestiques dans les proverbes français et polonais

licenciate
dc.abstract.enThe purpose of this work is to analyse Polish and French proverbs containing the names of farm animals. The analysis focuses on linguistic differences and similarities, particularly considering the grammatical, lexical and syntactic side. The presence of animals’ names in chosen proverbs was compared in order to determine whether the animals are equally perceived in these two cultures, and whether their metaphorical or symbolic meaning is the same.pl
dc.abstract.otherL’objet de ce mémoire de licence est une analyse de proverbes français et polonais contenant des noms d’animaux domestiques. L’analyse se concentre sur des différences et ressemblances linguistiques surtout du point de vue grammatical, lexical et syntaxique. Nous avons comparé la présence de noms d’animaux dans les proverbes choisis pour pouvoir constater si les mêmes animaux domestiques sont vus de la même façon dans les deux cultures, ainsi que si leur signification métaphorique, symbolique est la même.pl
dc.abstract.plCelem niniejszej pracy jest analiza przysłów polskich i francuskich zawierających nazwy zwierząt gospodarskich. Analiza koncentruje się na różnicach i podobieństwach lingwistycznych, mając na względzie stronę gramatyczną, leksykalną i syntaktyczną. Porównano obecność nazw zwierząt w wybranych przysłowiach, by móc stwierdzić, czy dane zwierzęta są tak samo postrzegane w tych dwóch kulturach, oraz czy ich znaczenie metaforyczne, symboliczne jest takie samo.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorPiechnik, Iwona - 131370 pl
dc.contributor.authorSiara, Radosławpl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerPiechnik, Iwona - 131370 pl
dc.contributor.reviewerGórnikiewicz, Joanna - 128149 pl
dc.date.accessioned2020-07-27T19:47:40Z
dc.date.available2020-07-27T19:47:40Z
dc.date.submitted2019-07-15pl
dc.fieldofstudyfilologia francuskapl
dc.identifier.apddiploma-127355-193625pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/231244
dc.languagefrepl
dc.subject.enproverb, Polish, French, farm animals, phraseologypl
dc.subject.otherproverbe, polonais, français, animaux domestiques, phraséologismespl
dc.subject.plprzysłowie, polski, francuski, zwierzęta gospodarskie, frazeologizmpl
dc.titleAnimaux domestiques dans les proverbes français et polonaispl
dc.title.alternativeZwierzęta gospodarskie w polskich i francuskich przysłowiachpl
dc.title.alternativeDomestic animals in Polish and French proverbspl
dc.typelicenciatepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The purpose of this work is to analyse Polish and French proverbs containing the names of farm animals. The analysis focuses on linguistic differences and similarities, particularly considering the grammatical, lexical and syntactic side. The presence of animals’ names in chosen proverbs was compared in order to determine whether the animals are equally perceived in these two cultures, and whether their metaphorical or symbolic meaning is the same.
dc.abstract.otherpl
L’objet de ce mémoire de licence est une analyse de proverbes français et polonais contenant des noms d’animaux domestiques. L’analyse se concentre sur des différences et ressemblances linguistiques surtout du point de vue grammatical, lexical et syntaxique. Nous avons comparé la présence de noms d’animaux dans les proverbes choisis pour pouvoir constater si les mêmes animaux domestiques sont vus de la même façon dans les deux cultures, ainsi que si leur signification métaphorique, symbolique est la même.
dc.abstract.plpl
Celem niniejszej pracy jest analiza przysłów polskich i francuskich zawierających nazwy zwierząt gospodarskich. Analiza koncentruje się na różnicach i podobieństwach lingwistycznych, mając na względzie stronę gramatyczną, leksykalną i syntaktyczną. Porównano obecność nazw zwierząt w wybranych przysłowiach, by móc stwierdzić, czy dane zwierzęta są tak samo postrzegane w tych dwóch kulturach, oraz czy ich znaczenie metaforyczne, symboliczne jest takie samo.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Piechnik, Iwona - 131370
dc.contributor.authorpl
Siara, Radosław
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Piechnik, Iwona - 131370
dc.contributor.reviewerpl
Górnikiewicz, Joanna - 128149
dc.date.accessioned
2020-07-27T19:47:40Z
dc.date.available
2020-07-27T19:47:40Z
dc.date.submittedpl
2019-07-15
dc.fieldofstudypl
filologia francuska
dc.identifier.apdpl
diploma-127355-193625
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/231244
dc.languagepl
fre
dc.subject.enpl
proverb, Polish, French, farm animals, phraseology
dc.subject.otherpl
proverbe, polonais, français, animaux domestiques, phraséologismes
dc.subject.plpl
przysłowie, polski, francuski, zwierzęta gospodarskie, frazeologizm
dc.titlepl
Animaux domestiques dans les proverbes français et polonais
dc.title.alternativepl
Zwierzęta gospodarskie w polskich i francuskich przysłowiach
dc.title.alternativepl
Domestic animals in Polish and French proverbs
dc.typepl
licenciate
dspace.entity.type
Publication

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
31
Views per month
Views per city
Wroclaw
4
Amman
3
Ho Chi Minh City
3
Shanghai
3
Yogyakarta
3
Poznan
2
Carrières-sous-Poissy
1
Dublin
1
Gorzów Wielkopolski
1
Krakow
1

No access

No Thumbnail Available