Analiza leksykalna zapożyczeń angielskich w języku tureckim

master
dc.abstract.enMain goal of the master thesis „Lexical analysis of English loanwords in Turkish” is to gather and analyze the lexical material of English origin in Turkish. The material collected in the dictionary is organized alphabetically, together with its Polish translation and information about its source. There are 470 words collected in the dictionary. The material has been collected from two dictionaries: “Türkçe Sözlük” by the Türk Dil Kurumu publishing house from 2011 and “New Redhouse Turkish-English Dictionary” by James Redhouse from 1968. The lexical material has been analyzed based on its subject, parts of speech and its spelling.The subject analysis is done in 14 categories and shows us from which categories does the language loan words the most.Parts of speech analysis shows us which parts of speech are represented by the loanwords.Spelling analysis lets us define what is the proportion of the words with spelling not changed according to the original word and those that have changed their spelling in both the subject groups and the whole material. Apart from the analysis there are also examples for each of the groups represented.Apart from the material and analysis the master thesis also includes a short history of Turkish-English relations and an introduction of British literature written about Turkey.pl
dc.abstract.plGłównym celem pracy „Analiza leksykalna zapożyczeń angielskich w języku tureckim” jest zebranie oraz przeanalizowanie materiału leksykalnego pochodzenia angielskiego, który jest używany w języku tureckim. Materiał zebrany w słowniku jest uporządkowany alfabetycznie, wraz ze swoim polskim tłumaczeniem oraz danymi dotyczącymi źródła słowa. Słów w słowniku jest 470. Zebrany materiał pochodzi z dwóch słowników: „Türkçe Sözlük” wydawnictwa Türk Dil Kurumu z roku 2011 oraz „New Redhouse Turkish-English Dictionary” Jamesa Redhouse’a z 1968 roku. Materiał słownikowy został poddany analizie pod względem tematycznym, części mowy oraz ortograficznym. Analiza pod względem tematycznym jest przeprowadzona w czternastu kategoriach. Pokazuje nam ona, w których dziedzinach język turecki najchętniej zapożycza nowe słowa.Analiza pod względem części mowy pokazuje, które części mowy są najliczniej reprezentowane w zebranym materiale.Natomiast na podstawie analizy ortograficznej można określić, jaki jest stosunek słów o zmienionej i niezmienionej ortografii w danej grupie tematycznej i w całym zasobie słów w ogóle. Oprócz analizy podane są również przykłady dla każdej z grup ortograficznych. Oprócz materiału oraz analizy w pracy jest zawarta krótka historia stosunków turecko-angielskich oraz przedstawienie literatury angielskiej o tematyce tureckiej dla nakreślenia tła dla pracy.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorSiemieniec-Gołaś, Ewa - 131852 pl
dc.contributor.authorSznajder, Jakubpl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerGeorgiewa-Okoń, Jordankapl
dc.contributor.reviewerSiemieniec-Gołaś, Ewa - 131852 pl
dc.date.accessioned2020-07-27T03:55:37Z
dc.date.available2020-07-27T03:55:37Z
dc.date.submitted2016-10-12pl
dc.fieldofstudyfilologia orientalna - turkologiapl
dc.identifier.apddiploma-111146-146244pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/217086
dc.languagepolpl
dc.subject.enloanwords english turkish lexical analysis speling dictionarypl
dc.subject.plzapożyczenia angielski turecki analiza leksykalna ortografia słownikpl
dc.titleAnaliza leksykalna zapożyczeń angielskich w języku tureckimpl
dc.title.alternativeLexical analysis of English loanwords in Turkishpl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
Main goal of the master thesis „Lexical analysis of English loanwords in Turkish” is to gather and analyze the lexical material of English origin in Turkish. The material collected in the dictionary is organized alphabetically, together with its Polish translation and information about its source. There are 470 words collected in the dictionary. The material has been collected from two dictionaries: “Türkçe Sözlük” by the Türk Dil Kurumu publishing house from 2011 and “New Redhouse Turkish-English Dictionary” by James Redhouse from 1968. The lexical material has been analyzed based on its subject, parts of speech and its spelling.The subject analysis is done in 14 categories and shows us from which categories does the language loan words the most.Parts of speech analysis shows us which parts of speech are represented by the loanwords.Spelling analysis lets us define what is the proportion of the words with spelling not changed according to the original word and those that have changed their spelling in both the subject groups and the whole material. Apart from the analysis there are also examples for each of the groups represented.Apart from the material and analysis the master thesis also includes a short history of Turkish-English relations and an introduction of British literature written about Turkey.
dc.abstract.plpl
Głównym celem pracy „Analiza leksykalna zapożyczeń angielskich w języku tureckim” jest zebranie oraz przeanalizowanie materiału leksykalnego pochodzenia angielskiego, który jest używany w języku tureckim. Materiał zebrany w słowniku jest uporządkowany alfabetycznie, wraz ze swoim polskim tłumaczeniem oraz danymi dotyczącymi źródła słowa. Słów w słowniku jest 470. Zebrany materiał pochodzi z dwóch słowników: „Türkçe Sözlük” wydawnictwa Türk Dil Kurumu z roku 2011 oraz „New Redhouse Turkish-English Dictionary” Jamesa Redhouse’a z 1968 roku. Materiał słownikowy został poddany analizie pod względem tematycznym, części mowy oraz ortograficznym. Analiza pod względem tematycznym jest przeprowadzona w czternastu kategoriach. Pokazuje nam ona, w których dziedzinach język turecki najchętniej zapożycza nowe słowa.Analiza pod względem części mowy pokazuje, które części mowy są najliczniej reprezentowane w zebranym materiale.Natomiast na podstawie analizy ortograficznej można określić, jaki jest stosunek słów o zmienionej i niezmienionej ortografii w danej grupie tematycznej i w całym zasobie słów w ogóle. Oprócz analizy podane są również przykłady dla każdej z grup ortograficznych. Oprócz materiału oraz analizy w pracy jest zawarta krótka historia stosunków turecko-angielskich oraz przedstawienie literatury angielskiej o tematyce tureckiej dla nakreślenia tła dla pracy.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Siemieniec-Gołaś, Ewa - 131852
dc.contributor.authorpl
Sznajder, Jakub
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Georgiewa-Okoń, Jordanka
dc.contributor.reviewerpl
Siemieniec-Gołaś, Ewa - 131852
dc.date.accessioned
2020-07-27T03:55:37Z
dc.date.available
2020-07-27T03:55:37Z
dc.date.submittedpl
2016-10-12
dc.fieldofstudypl
filologia orientalna - turkologia
dc.identifier.apdpl
diploma-111146-146244
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/217086
dc.languagepl
pol
dc.subject.enpl
loanwords english turkish lexical analysis speling dictionary
dc.subject.plpl
zapożyczenia angielski turecki analiza leksykalna ortografia słownik
dc.titlepl
Analiza leksykalna zapożyczeń angielskich w języku tureckim
dc.title.alternativepl
Lexical analysis of English loanwords in Turkish
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
18
Views per month
Views per city
Warsaw
5
Wroclaw
3
Dublin
2
Krakow
2
Vinnytsia
2
Brodnica
1
Colombes
1
Dąbrowa Górnicza
1
Warzachewka Polska
1

No access

No Thumbnail Available