Ethics of Translation: ethical values and beliefs in professional translators' work

master
dc.abstract.enThe paper dicusses the problem of ethics in translation. The aim of the paper is to determine which beahviour translator find ethical/unethical in their everyday work, what qualities an ethical translator has and in which situations translators’s personal beliefs may clash with professional requirements. Chapter 1 provides theoretical background on ethics in translation. It describes different views on ethics as well as some examples of translators whose personal belifs were in conflict with their work. Chapter 2 describes the methodology to the research. Chapter 3 gives the analysis to collected data. The research consisted in in-depth interviews and online questionnaire. Five translators were interviwed. They were asked to openly Express their opinion on ethics in translation. The issues which appeared in every interview help to create the statements which appeared in the questionnaire. The statements described beahviour and situations concerning ethical translators. The respondents were asked to answer whether they agree with the statements. The questionnaire was posted online. After two weeks of collecting the material, one hundred responses have been collected. After the analysis of the data it could be concluded that both the interviewees and the respondents believe that ethical translators are honest, professional and faithful to the original message and they try to seperate their personal beliefs from their work.pl
dc.abstract.plPraca porusza kwestię etyki w tłumaczeniu. Celem pracy jest określenie, jakie zachowanie tłumacza uważają za etyczne/nieetyczne w swojej codziennej pracy, jakie cechy posiada etyczny tłumacz oraz w jakich sytuacjach osobiste poglądy tłumacza mogą wejść w konflikt z zawodowymi wymogami. Rozdział 1 opisuje teoretyczne założenia dotyczące etyki w tłumaczeniu. Przedstawia różne poglądy na temat etyki w zawodzie tłumacza, a także przypadki tłumaczy, których osobiste poglądy nie zgadzały się powierzonym im zadaniem. Rozdział 2 opisuje metodologię badań, natomiast Rozdział 3 przedstawia analizę otrzymanych wyników. Badania składały się z wywiadów pogłębionych oraz internetowego kwestionariusza. Na potrzeby pracy wywiady z pięcioma tłumaczami zostały przeprowadzone. Zostali oni poproszeni o swobodne wyrażenie swojej opinii na temat etyki w tłumaczeniu. Na podstawie zagadnień, które powtarzały się we wszystkich wywiadach. zostały utworzone stwierdzenia zawarte w kwestionariuszu. Opisywały one zachowania czy sytuacje dotyczące pracy etycznego tłumacza. Ankietowani mieli odpowiedzieć, czy zgadzają się z tymi stwierdzeniami. Po dwóch tygodniach sto odpowiedzi zostało zebranych. Po analizie zgromadzonych wyników zostały wyciągnięte następujące wnioski: zarówno dla uczestników wywiadów, jak i dla ankietowanych etyczny tłumacz odznacza się szczerością i profesjonalizmem. Pozostaje również wierny tekstowi oryginału i stara się, by jego osobiste przekonania nie wpływały na wykonywaną pracę.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorTyupa, Sergiypl
dc.contributor.authorStaśto, Karolinapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerŚwiątkowska, Marcela - 132347 pl
dc.contributor.reviewerTyupa, Sergiypl
dc.date.accessioned2020-07-27T02:49:42Z
dc.date.available2020-07-27T02:49:42Z
dc.date.submitted2016-10-28pl
dc.fieldofstudyprzekład i komunikacja międzykulturowapl
dc.identifier.apddiploma-110131-199891pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/216151
dc.languageengpl
dc.subject.enethics in translation, in-depth interview, online questionnairepl
dc.subject.pletyka w tłumaczeniu, wywiad pogłębiony, kwestionariuszpl
dc.titleEthics of Translation: ethical values and beliefs in professional translators' workpl
dc.title.alternativeEtyka w tłumaczeniu: etyczne wartości i poglądy w pracy zawodowego tłumacza. Studium przypadku.pl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The paper dicusses the problem of ethics in translation. The aim of the paper is to determine which beahviour translator find ethical/unethical in their everyday work, what qualities an ethical translator has and in which situations translators’s personal beliefs may clash with professional requirements. Chapter 1 provides theoretical background on ethics in translation. It describes different views on ethics as well as some examples of translators whose personal belifs were in conflict with their work. Chapter 2 describes the methodology to the research. Chapter 3 gives the analysis to collected data. The research consisted in in-depth interviews and online questionnaire. Five translators were interviwed. They were asked to openly Express their opinion on ethics in translation. The issues which appeared in every interview help to create the statements which appeared in the questionnaire. The statements described beahviour and situations concerning ethical translators. The respondents were asked to answer whether they agree with the statements. The questionnaire was posted online. After two weeks of collecting the material, one hundred responses have been collected. After the analysis of the data it could be concluded that both the interviewees and the respondents believe that ethical translators are honest, professional and faithful to the original message and they try to seperate their personal beliefs from their work.
dc.abstract.plpl
Praca porusza kwestię etyki w tłumaczeniu. Celem pracy jest określenie, jakie zachowanie tłumacza uważają za etyczne/nieetyczne w swojej codziennej pracy, jakie cechy posiada etyczny tłumacz oraz w jakich sytuacjach osobiste poglądy tłumacza mogą wejść w konflikt z zawodowymi wymogami. Rozdział 1 opisuje teoretyczne założenia dotyczące etyki w tłumaczeniu. Przedstawia różne poglądy na temat etyki w zawodzie tłumacza, a także przypadki tłumaczy, których osobiste poglądy nie zgadzały się powierzonym im zadaniem. Rozdział 2 opisuje metodologię badań, natomiast Rozdział 3 przedstawia analizę otrzymanych wyników. Badania składały się z wywiadów pogłębionych oraz internetowego kwestionariusza. Na potrzeby pracy wywiady z pięcioma tłumaczami zostały przeprowadzone. Zostali oni poproszeni o swobodne wyrażenie swojej opinii na temat etyki w tłumaczeniu. Na podstawie zagadnień, które powtarzały się we wszystkich wywiadach. zostały utworzone stwierdzenia zawarte w kwestionariuszu. Opisywały one zachowania czy sytuacje dotyczące pracy etycznego tłumacza. Ankietowani mieli odpowiedzieć, czy zgadzają się z tymi stwierdzeniami. Po dwóch tygodniach sto odpowiedzi zostało zebranych. Po analizie zgromadzonych wyników zostały wyciągnięte następujące wnioski: zarówno dla uczestników wywiadów, jak i dla ankietowanych etyczny tłumacz odznacza się szczerością i profesjonalizmem. Pozostaje również wierny tekstowi oryginału i stara się, by jego osobiste przekonania nie wpływały na wykonywaną pracę.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Tyupa, Sergiy
dc.contributor.authorpl
Staśto, Karolina
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Świątkowska, Marcela - 132347
dc.contributor.reviewerpl
Tyupa, Sergiy
dc.date.accessioned
2020-07-27T02:49:42Z
dc.date.available
2020-07-27T02:49:42Z
dc.date.submittedpl
2016-10-28
dc.fieldofstudypl
przekład i komunikacja międzykulturowa
dc.identifier.apdpl
diploma-110131-199891
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/216151
dc.languagepl
eng
dc.subject.enpl
ethics in translation, in-depth interview, online questionnaire
dc.subject.plpl
etyka w tłumaczeniu, wywiad pogłębiony, kwestionariusz
dc.titlepl
Ethics of Translation: ethical values and beliefs in professional translators' work
dc.title.alternativepl
Etyka w tłumaczeniu: etyczne wartości i poglądy w pracy zawodowego tłumacza. Studium przypadku.
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
24
Views per month
Views per city
Wroclaw
2
Ankara
1
Bardovci
1
Beirut
1
Béjaïa
1
Changsha
1
Drammen
1
Dublin
1
Istanbul
1
Jakarta
1

No access

No Thumbnail Available