Sposoby przekładu szwedzkich zaimków osobowych na język polski - analiza porównawcza powieści Leifa Perssona „En annan tid, ett annat liv” i jej polskiego tłumaczenia

licenciate
dc.abstract.enThe topic of my bachelorpaper is the ways of translating swedish pronouns to polish. The examples used in the paper are extracted from the book En annan tid, ett annat liv by Leif GW Persson and its polish translation by Wojciech Łygaś.pl
dc.abstract.plCelem niniejszej pracy jest wyodrębnienie sposobów tłumaczenia szwedzkich zaimków osobowych na język polski. W tym celu analizuję przykłady tłumaczenia zaczerpnięte z powieści En annan tid, ett annat liv Leifa Perssona i jej polskiego przekładu autorstwa Wojciecha Łygasia. Praca składa się z trzech rozdziałów. W pierwszym rozdziale omawiam problematykę gramatyki kontrastywnej – dziedziny, do której należy praca. W rozdziale drugim przedstawiam charakterystykę zaimków osobowych obejmującą opis ich struktury i znaczenia. Rozdział trzeci poświęcony jest analizie i interpretacji przykładów tłumaczenia szwedzkich zaimków osobowych zaczerpniętych z materiału źródłowego. Przykłady podzieliłem na cztery grupy, zależnie od rodzaju przyjętego polskiego odpowiednika szwedzkiego zaimka osobowego (brak odpowiednika formalnego w strukturze przetłumaczonego zdania, ekwiwalent w postaci zaimka osobowego, forma adresatywna, konstrukcja emfatyczna). Pracę kończy podsumowanie zawierające wnioski ogólne na podstawie przeprowadzonego badania.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorJazowy-Jarmuł, Monika - 128509 pl
dc.contributor.authorKlimurczyk, Janpl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerde Bończa Bukowski, Piotr - 127480 pl
dc.contributor.reviewerJazowy-Jarmuł, Monika - 128509 pl
dc.date.accessioned2020-07-26T23:50:31Z
dc.date.available2020-07-26T23:50:31Z
dc.date.submitted2016-07-04pl
dc.fieldofstudyfilologia szwedzkapl
dc.identifier.apddiploma-107074-179367pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/213379
dc.languagepolpl
dc.subject.enTranslation, pronouns, swedish.pl
dc.subject.plPrzekład, językoznawstwo, zaimki osobowe, szwedzki.pl
dc.titleSposoby przekładu szwedzkich zaimków osobowych na język polski - analiza porównawcza powieści Leifa Perssona „En annan tid, ett annat liv” i jej polskiego tłumaczeniapl
dc.title.alternativeThe ways of translating swedish pronouns to polish - a comparative analysis of Leif Persson's novel „En annan tid, ett annat liv” and it's polish translation.pl
dc.typelicenciatepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The topic of my bachelorpaper is the ways of translating swedish pronouns to polish. The examples used in the paper are extracted from the book En annan tid, ett annat liv by Leif GW Persson and its polish translation by Wojciech Łygaś.
dc.abstract.plpl
Celem niniejszej pracy jest wyodrębnienie sposobów tłumaczenia szwedzkich zaimków osobowych na język polski. W tym celu analizuję przykłady tłumaczenia zaczerpnięte z powieści En annan tid, ett annat liv Leifa Perssona i jej polskiego przekładu autorstwa Wojciecha Łygasia. Praca składa się z trzech rozdziałów. W pierwszym rozdziale omawiam problematykę gramatyki kontrastywnej – dziedziny, do której należy praca. W rozdziale drugim przedstawiam charakterystykę zaimków osobowych obejmującą opis ich struktury i znaczenia. Rozdział trzeci poświęcony jest analizie i interpretacji przykładów tłumaczenia szwedzkich zaimków osobowych zaczerpniętych z materiału źródłowego. Przykłady podzieliłem na cztery grupy, zależnie od rodzaju przyjętego polskiego odpowiednika szwedzkiego zaimka osobowego (brak odpowiednika formalnego w strukturze przetłumaczonego zdania, ekwiwalent w postaci zaimka osobowego, forma adresatywna, konstrukcja emfatyczna). Pracę kończy podsumowanie zawierające wnioski ogólne na podstawie przeprowadzonego badania.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Jazowy-Jarmuł, Monika - 128509
dc.contributor.authorpl
Klimurczyk, Jan
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
de Bończa Bukowski, Piotr - 127480
dc.contributor.reviewerpl
Jazowy-Jarmuł, Monika - 128509
dc.date.accessioned
2020-07-26T23:50:31Z
dc.date.available
2020-07-26T23:50:31Z
dc.date.submittedpl
2016-07-04
dc.fieldofstudypl
filologia szwedzka
dc.identifier.apdpl
diploma-107074-179367
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/213379
dc.languagepl
pol
dc.subject.enpl
Translation, pronouns, swedish.
dc.subject.plpl
Przekład, językoznawstwo, zaimki osobowe, szwedzki.
dc.titlepl
Sposoby przekładu szwedzkich zaimków osobowych na język polski - analiza porównawcza powieści Leifa Perssona „En annan tid, ett annat liv” i jej polskiego tłumaczenia
dc.title.alternativepl
The ways of translating swedish pronouns to polish - a comparative analysis of Leif Persson's novel „En annan tid, ett annat liv” and it's polish translation.
dc.typepl
licenciate
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
10
Views per month
Views per city
Warsaw
5
Dublin
2
Wroclaw
2
Lodz
1

No access

No Thumbnail Available