La situation sociolinguistique du Sud de la France à l’exemple de la région de Languedoc-Roussillo

licenciate
dc.abstract.enLanguedoc’s sociolinguistic situation is closely connected with the strong immigration in the region. Thus, we can observe the impact of Arabic on French, particulary noticeable in the suburbs of big agglomerations. An important aspect is also a French-Occitan diglossia, which has led to the development of an interlect called today francitanFor sociolinguistics, linguistic landscape is one of the most important concepts, so using a stay in France, I decided to investigate the sociolinguistic situation in Montpellier, namely one of its districts – Figuerolles. It turned out that Arabic and English are the most numerous languages, right after French in the case of mutilingual landscape. Instead, in monolingual case, French still dominates completely.pl
dc.abstract.otherLa situation sociolinguistique de Languedoc-Roussillon est strictement liée à l’immigration dans cette région. Ainsi peut-on y observer l’influence de l’arabe sur le français, bien remarquable dans les banlieues des métropoles. Il en va de même avec la diglossie franco-occitane, présente au fil des siècles, qui a contribué à l’apparition de l’interlecte francitan. Pour la sociolinguistique, l’une des plus importantes notions est celle du paysage linguistique, alors venu en France, je me suis décidé à une enquête sur la situation sociolinguistique d’un quartier de Montpellier, la ville principale de la région. Il en a résulté que les langues anglaise et arabe sont les plus fréquentes dans le paysage linguistique du quartier, sous l’angle du paysage plurilingue. Quant au monolinguisme, c’est le français qui a dominé tout le paysage linguistique.pl
dc.abstract.plSytuacja socjolingwistyczna Langwedocji jest ściśle związana z silną imigracją w tym regionie. Możemy tam zaobserwować wpływ języka arabskiego na język francuski, szczególnie zauważalny na przedmieściach francuskich miast. Ważnym aspektem jest również, obecna przez niemalże całe tysiąclecie, dyglosja francusko-oksytańska, która doprowadziła do wykształcenia się interlektu nazywanego dzisiaj francitan. Ważnym dla socjolingwistyki pojęciem jest linguistic landscape (pejzaż językowy), dlatego korzystając z pobytu we Francji, zdecydowałem się na zbadanie sytuacji socjolingwistycznej Montpellier, a dokładnie jednej z dzielnic tego miasta – Figuerolles. Okazało się, że język arabski i angielski są najliczniejszymi językami (zaraz po francuskim) widocznymi w krajobrazie wielojęzycznym. W napisach jednojęzycznych to jednak francuski ciągle dominuje.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorPiechnik, Iwona - 131370 pl
dc.contributor.authorHalibożek, Mateuszpl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerPiechnik, Iwona - 131370 pl
dc.contributor.reviewerGórnikiewicz, Joanna - 128149 pl
dc.date.accessioned2020-07-26T15:32:50Z
dc.date.available2020-07-26T15:32:50Z
dc.date.submitted2015-07-10pl
dc.fieldofstudyfilologia romańskapl
dc.identifier.apddiploma-98576-159373pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/205875
dc.languagefrepl
dc.subject.ensociolinguistic, diglossia, migration, Languedoc-Roussillon, linguistic landscapes,pl
dc.subject.othersociolinguistique, diglossie, migrations, Languedoc-Roussillon, paysasge linguistique,pl
dc.subject.plsocjolingwistyka, dyglosja, migracje, Langwedocja, krajobraz językowy,pl
dc.titleLa situation sociolinguistique du Sud de la France à l’exemple de la région de Languedoc-Roussillopl
dc.title.alternativeSytuacja socjolingwistyczna południa Francji na przykładzie regionu Languedoc-Roussillonpl
dc.title.alternativeAnalysis of the sociolinguistic situation of the south of France based on examples of Languedoc-Roussillonpl
dc.typelicenciatepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
Languedoc’s sociolinguistic situation is closely connected with the strong immigration in the region. Thus, we can observe the impact of Arabic on French, particulary noticeable in the suburbs of big agglomerations. An important aspect is also a French-Occitan diglossia, which has led to the development of an interlect called today francitanFor sociolinguistics, linguistic landscape is one of the most important concepts, so using a stay in France, I decided to investigate the sociolinguistic situation in Montpellier, namely one of its districts – Figuerolles. It turned out that Arabic and English are the most numerous languages, right after French in the case of mutilingual landscape. Instead, in monolingual case, French still dominates completely.
dc.abstract.otherpl
La situation sociolinguistique de Languedoc-Roussillon est strictement liée à l’immigration dans cette région. Ainsi peut-on y observer l’influence de l’arabe sur le français, bien remarquable dans les banlieues des métropoles. Il en va de même avec la diglossie franco-occitane, présente au fil des siècles, qui a contribué à l’apparition de l’interlecte francitan. Pour la sociolinguistique, l’une des plus importantes notions est celle du paysage linguistique, alors venu en France, je me suis décidé à une enquête sur la situation sociolinguistique d’un quartier de Montpellier, la ville principale de la région. Il en a résulté que les langues anglaise et arabe sont les plus fréquentes dans le paysage linguistique du quartier, sous l’angle du paysage plurilingue. Quant au monolinguisme, c’est le français qui a dominé tout le paysage linguistique.
dc.abstract.plpl
Sytuacja socjolingwistyczna Langwedocji jest ściśle związana z silną imigracją w tym regionie. Możemy tam zaobserwować wpływ języka arabskiego na język francuski, szczególnie zauważalny na przedmieściach francuskich miast. Ważnym aspektem jest również, obecna przez niemalże całe tysiąclecie, dyglosja francusko-oksytańska, która doprowadziła do wykształcenia się interlektu nazywanego dzisiaj francitan. Ważnym dla socjolingwistyki pojęciem jest linguistic landscape (pejzaż językowy), dlatego korzystając z pobytu we Francji, zdecydowałem się na zbadanie sytuacji socjolingwistycznej Montpellier, a dokładnie jednej z dzielnic tego miasta – Figuerolles. Okazało się, że język arabski i angielski są najliczniejszymi językami (zaraz po francuskim) widocznymi w krajobrazie wielojęzycznym. W napisach jednojęzycznych to jednak francuski ciągle dominuje.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Piechnik, Iwona - 131370
dc.contributor.authorpl
Halibożek, Mateusz
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Piechnik, Iwona - 131370
dc.contributor.reviewerpl
Górnikiewicz, Joanna - 128149
dc.date.accessioned
2020-07-26T15:32:50Z
dc.date.available
2020-07-26T15:32:50Z
dc.date.submittedpl
2015-07-10
dc.fieldofstudypl
filologia romańska
dc.identifier.apdpl
diploma-98576-159373
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/205875
dc.languagepl
fre
dc.subject.enpl
sociolinguistic, diglossia, migration, Languedoc-Roussillon, linguistic landscapes,
dc.subject.otherpl
sociolinguistique, diglossie, migrations, Languedoc-Roussillon, paysasge linguistique,
dc.subject.plpl
socjolingwistyka, dyglosja, migracje, Langwedocja, krajobraz językowy,
dc.titlepl
La situation sociolinguistique du Sud de la France à l’exemple de la région de Languedoc-Roussillo
dc.title.alternativepl
Sytuacja socjolingwistyczna południa Francji na przykładzie regionu Languedoc-Roussillon
dc.title.alternativepl
Analysis of the sociolinguistic situation of the south of France based on examples of Languedoc-Roussillon
dc.typepl
licenciate
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
18
Views per month
Views per city
Dublin
4
Wroclaw
2
Andrespol
1
Ashburn
1
Boardman
1
Florence
1
Jasło
1
Shanghai
1
Surrey
1

No access

No Thumbnail Available