"Podróż w nieznane, czyli którędy wędrują myśli tłumacza - analiza procesu decyzyjnego na podstawie tłumaczenia własnego fragmentów powieści Emine Teodory Dimowej"

master
dc.abstract.enMaster's thesis raises the problem of decison-making process during translation. The analysis is conducted on the basis of translation of the novel "Emine" by Theodora Dimova. Text has "patchwork" construction, as each chapter includes different approach to the problem. The first one as the only one has completely theoretical character. There is presented the whole literay context of the novel, and problems which may occur during translation. In the second chapter anylisys of translation is provided from the perspective of two different maps of texts, proposed by James Holmes. Third chapter includes analysis from the perspective of using heuristcs - it is an attempt to verify whether they can be used also in such kind of decison. The last chapter involves theory of games by Jiří Levý. There is a study of own decision-making process based on method proposed by Czech theorist.pl
dc.abstract.plGłównym celem niniejszej pracy jest prześledzenie procesu podejmowania decyzji w trakcie przekładu. Zagadnienie to zostało poruszone w oparciu o własne tłumaczenie fragmentów powieści bułgarskiej pisarki Teodory Dimowej, zatytułowanej: "Emine". Praca ma charakter "patchworkowy" bowiem w każdym z czterech rozdziałów na potrzeby analizy wybranych fragmentów tekstu tłumaczonego wybrano inną teorię. Pierwszy rozdział różni się od pozostałych, bowiem jako jedyny ma charakter wyłącznie teoretyczny. Jego celem jest przybliżenie tła literackiego i próba "osadzenia" powieści w szerszym kontekście. W kolejnym rozdziale dokonano analizy wybranych fragmentów tłumaczenia w oparciu o model dwóch map (tekstu oryginału i tekstu przekładu) w ujęciu Jamesa Holmesa. Trzeci rozdział jest próbą rozpatrzenia hipotezy, czy tzw. heurystyki, wpływające znacząco na podejmowanie ocen i decyzji w codziennym życiu człowieka mogą mieć zastosowanie również w przypadku podejmowania decyzji przez tłumacza. Ostatni rozdział dotyczy teorii gier w ujęciu Jiří Levý'ego. Jes to prześledzenie własnego procesu podejmowania decyzji w przekładzie, w oparciu o nomenklaturę zaproponowaną przez czeskiego badacza.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorJuda, Celina - 128547 pl
dc.contributor.authorHaznar, Małgorzatapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerJuda, Celina - 128547 pl
dc.contributor.reviewerPytlak, Magdalena - 173749 pl
dc.date.accessioned2020-07-25T05:30:53Z
dc.date.available2020-07-25T05:30:53Z
dc.date.submitted2014-10-24pl
dc.fieldofstudyfilologia słowiańska - bułgarskapl
dc.identifier.apddiploma-91834-111695pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/200017
dc.languagepolpl
dc.subject.entranslation in literature, James Holmes, Jiří Levý, decision-making process, Emine, heuristicspl
dc.subject.plprzekład literacki, James Holmes, Jiří Levý, heurystyki, proces podejmowania decyzji, Eminepl
dc.title"Podróż w nieznane, czyli którędy wędrują myśli tłumacza - analiza procesu decyzyjnego na podstawie tłumaczenia własnego fragmentów powieści Emine Teodory Dimowej"pl
dc.title.alternativeJourney into the unknown or where the translator's thoughts are going - analysis of decision-making process based on translation of Emine by Theodra Dimova.pl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
Master's thesis raises the problem of decison-making process during translation. The analysis is conducted on the basis of translation of the novel "Emine" by Theodora Dimova. Text has "patchwork" construction, as each chapter includes different approach to the problem. The first one as the only one has completely theoretical character. There is presented the whole literay context of the novel, and problems which may occur during translation. In the second chapter anylisys of translation is provided from the perspective of two different maps of texts, proposed by James Holmes. Third chapter includes analysis from the perspective of using heuristcs - it is an attempt to verify whether they can be used also in such kind of decison. The last chapter involves theory of games by Jiří Levý. There is a study of own decision-making process based on method proposed by Czech theorist.
dc.abstract.plpl
Głównym celem niniejszej pracy jest prześledzenie procesu podejmowania decyzji w trakcie przekładu. Zagadnienie to zostało poruszone w oparciu o własne tłumaczenie fragmentów powieści bułgarskiej pisarki Teodory Dimowej, zatytułowanej: "Emine". Praca ma charakter "patchworkowy" bowiem w każdym z czterech rozdziałów na potrzeby analizy wybranych fragmentów tekstu tłumaczonego wybrano inną teorię. Pierwszy rozdział różni się od pozostałych, bowiem jako jedyny ma charakter wyłącznie teoretyczny. Jego celem jest przybliżenie tła literackiego i próba "osadzenia" powieści w szerszym kontekście. W kolejnym rozdziale dokonano analizy wybranych fragmentów tłumaczenia w oparciu o model dwóch map (tekstu oryginału i tekstu przekładu) w ujęciu Jamesa Holmesa. Trzeci rozdział jest próbą rozpatrzenia hipotezy, czy tzw. heurystyki, wpływające znacząco na podejmowanie ocen i decyzji w codziennym życiu człowieka mogą mieć zastosowanie również w przypadku podejmowania decyzji przez tłumacza. Ostatni rozdział dotyczy teorii gier w ujęciu Jiří Levý'ego. Jes to prześledzenie własnego procesu podejmowania decyzji w przekładzie, w oparciu o nomenklaturę zaproponowaną przez czeskiego badacza.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Juda, Celina - 128547
dc.contributor.authorpl
Haznar, Małgorzata
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Juda, Celina - 128547
dc.contributor.reviewerpl
Pytlak, Magdalena - 173749
dc.date.accessioned
2020-07-25T05:30:53Z
dc.date.available
2020-07-25T05:30:53Z
dc.date.submittedpl
2014-10-24
dc.fieldofstudypl
filologia słowiańska - bułgarska
dc.identifier.apdpl
diploma-91834-111695
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/200017
dc.languagepl
pol
dc.subject.enpl
translation in literature, James Holmes, Jiří Levý, decision-making process, Emine, heuristics
dc.subject.plpl
przekład literacki, James Holmes, Jiří Levý, heurystyki, proces podejmowania decyzji, Emine
dc.titlepl
"Podróż w nieznane, czyli którędy wędrują myśli tłumacza - analiza procesu decyzyjnego na podstawie tłumaczenia własnego fragmentów powieści Emine Teodory Dimowej"
dc.title.alternativepl
Journey into the unknown or where the translator's thoughts are going - analysis of decision-making process based on translation of Emine by Theodra Dimova.
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
21
Views per month
Views per city
Chandler
4
Wroclaw
3
Warsaw
2
Caerphilly
1
Des Moines
1
Dublin
1
Krakow
1
Lublin
1
Michalowice
1
Staszów
1

No access

No Thumbnail Available