Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
The great mystery of the (almost) invisible translator : stylometry in translation
2012
book section
article
Author
Rybicki Jan
Editor
Oakes Michael P.
Ji Meng
Book title / Journal title
Quantitative methods in corpus-based translation studies : a practical guide to descriptive translation research
Place of publication: Publisher
AmsterdamPhiladelphia : John Benjamins Publishing Company
Pages
231-248
ISBN
978-90-272-0356-4978-90-272-7478-6
Series
Studies in Corpus Linguistics
Serie's ISSN
1388-0373
Number of serie
vol. 51
Language
English
Book language / Journal language
English
Abstract in English
Machine-learning stylometric distance methods based on most-frequent-word frequencies are well-accepted and successful in authoship attribution. This study investigates the results of one of these methods, Burrows's Delta, when applied to translations. Basing the empirical results on a number of corpora of literary translations, it shows that, except for some few highly adaptative translations, Delta usually fails to identify the translator and identifies the author of the original instead.
Affiliation
Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Angielskiej
dc.abstract.en | Machine-learning stylometric distance methods based on most-frequent-word frequencies are well-accepted and successful in authoship attribution. This study investigates the results of one of these methods, Burrows's Delta, when applied to translations. Basing the empirical results on a number of corpora of literary translations, it shows that, except for some few highly adaptative translations, Delta usually fails to identify the translator and identifies the author of the original instead. | pl |
dc.affiliation | Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Angielskiej | pl |
dc.contributor.author | Rybicki, Jan - 214316 | pl |
dc.contributor.editor | Oakes, Michael P. | pl |
dc.contributor.editor | Ji, Meng | pl |
dc.date.accessioned | 2016-01-19T13:08:31Z | |
dc.date.available | 2016-01-19T13:08:31Z | |
dc.date.issued | 2012 | pl |
dc.description.physical | 231-248 | pl |
dc.description.publication | 1 | pl |
dc.description.series | Studies in Corpus Linguistics | |
dc.description.seriesnumber | vol. 51 | |
dc.identifier.isbn | 978-90-272-0356-4 | pl |
dc.identifier.isbn | 978-90-272-7478-6 | pl |
dc.identifier.seriesissn | 1388-0373 | |
dc.identifier.uri | http://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/19905 | |
dc.language | eng | pl |
dc.language.container | eng | pl |
dc.pubinfo | Amsterdam | pl |
dc.pubinfo | Philadelphia : John Benjamins Publishing Company | pl |
dc.rights | Dodaję tylko opis bibliograficzny | * |
dc.rights.licence | Bez licencji otwartego dostępu | |
dc.rights.uri | * | |
dc.subtype | Article | pl |
dc.title | The great mystery of the (almost) invisible translator : stylometry in translation | pl |
dc.title.container | Quantitative methods in corpus-based translation studies : a practical guide to descriptive translation research | pl |
dc.type | BookSection | pl |
dspace.entity.type | Publication |
dc.abstract.enpl
Machine-learning stylometric distance methods based on most-frequent-word frequencies are well-accepted and successful in authoship attribution. This study investigates the results of one of these methods, Burrows's Delta, when applied to translations. Basing the empirical results on a number of corpora of literary translations, it shows that, except for some few highly adaptative translations, Delta usually fails to identify the translator and identifies the author of the original instead. dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Angielskiej dc.contributor.authorpl
Rybicki, Jan - 214316 dc.contributor.editorpl
Oakes, Michael P. dc.contributor.editorpl
Ji, Meng dc.date.accessioned
2016-01-19T13:08:31Z dc.date.available
2016-01-19T13:08:31Z dc.date.issuedpl
2012 dc.description.physicalpl
231-248 dc.description.publicationpl
1 dc.description.series
Studies in Corpus Linguistics dc.description.seriesnumber
vol. 51 dc.identifier.isbnpl
978-90-272-0356-4 dc.identifier.isbnpl
978-90-272-7478-6 dc.identifier.seriesissn
1388-0373 dc.identifier.uri
http://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/19905 dc.languagepl
eng dc.language.containerpl
eng dc.pubinfopl
Amsterdam dc.pubinfopl
Philadelphia : John Benjamins Publishing Company dc.rights*
Dodaję tylko opis bibliograficzny dc.rights.licence
Bez licencji otwartego dostępu dc.rights.uri*
dc.subtypepl
Article dc.titlepl
The great mystery of the (almost) invisible translator : stylometry in translation dc.title.containerpl
Quantitative methods in corpus-based translation studies : a practical guide to descriptive translation research dc.typepl
BookSection dspace.entity.type
Publication Affiliations
Wydział Filologiczny
Rybicki, Jan
No affiliation
Oakes, Michael P.
Ji, Meng