„The Shire” Tolkiena: problemy i strategie przekładowe w tłumaczeniu na język polski i czeski toponimów „kraju hobbitów"

licenciate
dc.abstract.enThe purpose of this BA thesis is to abstract translation strategies, which were used in order to translate proper names, particulalry toponyms, in Tolkien's "The Lord of The Rings". The thesis is divided into two chapters. The first contains theoretical base, which includes a definition and a division of proper names, introduction to literary onomastics, informations about Tolkien's proper names and about Polish and Czech translations. Toponyms of the Shire was analyzed in the second chapter. After the analysis, five translation strategies used by Czech and Polish translators was abstracted.pl
dc.abstract.plPraca poświęcona jest zbadaniu strategii tłumaczeniowych, jakimi posłużyli się tłumacze polscy i czeski przy przekładzie toponimów Shire'u, kraju hobbitów we "Władcy Pierścieni" J. R. R. Tolkiena. Pierwszy rozdział zawiera teoretyczne ujęcie problemu, tj. definicje i podział nazw własnych, sposoby ich tłumaczenia, omawia onimy w dziełach literackich, przybliża również stosunek Tolkiena do nazw własnych i ich przekładów, a także okoliczności powstania tłumaczeń polskich i czeskiego. W drugim rozdziale następuje analiza poszczególnych miejscowych nazw własnych, ujętych w roboczych grupach. Jako rezultat zostaje wyodrębnione pięć strategii tłumaczeniowych użytych przez tłumaczy przy przekładzie toponimów Shire'u.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.contributor.advisorGierowski, Piotr - 143178 pl
dc.contributor.authorBalicka, Małgorzatapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerFałowski, Przemysławpl
dc.contributor.reviewerGierowski, Piotr - 143178 pl
dc.date.accessioned2020-07-25T04:01:32Z
dc.date.available2020-07-25T04:01:32Z
dc.date.submitted2014-09-17pl
dc.fieldofstudyfilologia słowiańska - czeskapl
dc.identifier.apddiploma-90346-111014pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/198618
dc.languagepolpl
dc.subject.entoponyms Tolkien Shire translation Czechpl
dc.subject.pltoponimy Tolkien Shire przekład czeskipl
dc.title„The Shire” Tolkiena: problemy i strategie przekładowe w tłumaczeniu na język polski i czeski toponimów „kraju hobbitów"pl
dc.title.alternativeTolkien's "The Shire": problems and strategies in Polish and Czech translations of toponyms of "the hobbits' land"pl
dc.typelicenciatepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The purpose of this BA thesis is to abstract translation strategies, which were used in order to translate proper names, particulalry toponyms, in Tolkien's "The Lord of The Rings". The thesis is divided into two chapters. The first contains theoretical base, which includes a definition and a division of proper names, introduction to literary onomastics, informations about Tolkien's proper names and about Polish and Czech translations. Toponyms of the Shire was analyzed in the second chapter. After the analysis, five translation strategies used by Czech and Polish translators was abstracted.
dc.abstract.plpl
Praca poświęcona jest zbadaniu strategii tłumaczeniowych, jakimi posłużyli się tłumacze polscy i czeski przy przekładzie toponimów Shire'u, kraju hobbitów we "Władcy Pierścieni" J. R. R. Tolkiena. Pierwszy rozdział zawiera teoretyczne ujęcie problemu, tj. definicje i podział nazw własnych, sposoby ich tłumaczenia, omawia onimy w dziełach literackich, przybliża również stosunek Tolkiena do nazw własnych i ich przekładów, a także okoliczności powstania tłumaczeń polskich i czeskiego. W drugim rozdziale następuje analiza poszczególnych miejscowych nazw własnych, ujętych w roboczych grupach. Jako rezultat zostaje wyodrębnione pięć strategii tłumaczeniowych użytych przez tłumaczy przy przekładzie toponimów Shire'u.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.contributor.advisorpl
Gierowski, Piotr - 143178
dc.contributor.authorpl
Balicka, Małgorzata
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Fałowski, Przemysław
dc.contributor.reviewerpl
Gierowski, Piotr - 143178
dc.date.accessioned
2020-07-25T04:01:32Z
dc.date.available
2020-07-25T04:01:32Z
dc.date.submittedpl
2014-09-17
dc.fieldofstudypl
filologia słowiańska - czeska
dc.identifier.apdpl
diploma-90346-111014
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/198618
dc.languagepl
pol
dc.subject.enpl
toponyms Tolkien Shire translation Czech
dc.subject.plpl
toponimy Tolkien Shire przekład czeski
dc.titlepl
„The Shire” Tolkiena: problemy i strategie przekładowe w tłumaczeniu na język polski i czeski toponimów „kraju hobbitów"
dc.title.alternativepl
Tolkien's "The Shire": problems and strategies in Polish and Czech translations of toponyms of "the hobbits' land"
dc.typepl
licenciate
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
4
Views per month
Views per city
Warsaw
3
Busko-Zdrój
1

No access

No Thumbnail Available