Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Słowacka terminologia karciana. Analiza wybranych zagadnień
The Slovak card terminology. The analysis of the selected issues
karty, gry karciane, terminologia, mariasz
card, card games, terminology, marias
Niniejsza praca jest poświęcona słowackiej terminologii karcianej. W pierwszym rozdziale zostały nakreślone ogólne teorie gier i zabaw oraz opisano historię kart. Poza tym przedstawiono wpływ rozwoju kart i gier karcianych na słownictwo. Drugi rozdział to prezentacja rodzajów kart i słownictwa z nimi związanego, a konkretnie leksyki powiązanej z kartami niemieckimi i francuskimi. W tym rozdziale zawarto także opis trzech gier karcianych, którymi są mariáš, kanasta oraz poker. Trzeci rozdział to próba analizy zebranego słownictwa pod kątem zapożyczeń. Zwrócono uwagę nie tylko na pożyczki z innych języków (tak leksykalne, jak i morfemowe), ale również na zapożyczenia w obrębie języka słowackiego, czyli zapożyczenia semantyczne. Drugim ważnym aspektem, któremu poświecono miejsce w trzecim rozdziale jest kwestia frazeologii. Ustalenie czy terminologia karciana jest źródłem idiomów oraz czy są one wspólne dla języka słowackiego i polskiego, czy też język słowacki wytworzył swoje własne związki frazeologiczne. Starano się nie tylko wyjaśnić słowackie idiomy, lecz także znaleźć dla nich polskie odpowiedniki
This thesis is devoted to the Slovak card terminology. In the first chapter the author mentions theories of the card games and plays. What is more, chapter one describes the history of the cards and the influence of the development of cards games on the vocabulary. The second chapter includes the presentation of different types of cards and related vocabulary in particular the lexis related with German and French cards. Moreover, this chapter consists of the description of three cards games that is marias, canasta and poker. Chapter three is the attempt of the analysis of collected vocabulary on the subject of the loanwords. The author concentrates not only on the borrowings from other languages (lexical and morphemic) but also on the loanwords from Slovak language that is semantic borrowings. Additionally, chapter three focuses on the issue of the phraseology. The aim of this thesis is to investigate whether the card terminology is the source of the idioms. Besides the author provides information whether the idioms are common to both languages Slovak and Polish or whether Slovak language created its own idioms. More to the point, the chapter three explains Slovak idioms and provides Polish equivalents.
dc.abstract.en | This thesis is devoted to the Slovak card terminology. In the first chapter the author mentions theories of the card games and plays. What is more, chapter one describes the history of the cards and the influence of the development of cards games on the vocabulary. The second chapter includes the presentation of different types of cards and related vocabulary in particular the lexis related with German and French cards. Moreover, this chapter consists of the description of three cards games that is marias, canasta and poker. Chapter three is the attempt of the analysis of collected vocabulary on the subject of the loanwords. The author concentrates not only on the borrowings from other languages (lexical and morphemic) but also on the loanwords from Slovak language that is semantic borrowings. Additionally, chapter three focuses on the issue of the phraseology. The aim of this thesis is to investigate whether the card terminology is the source of the idioms. Besides the author provides information whether the idioms are common to both languages Slovak and Polish or whether Slovak language created its own idioms. More to the point, the chapter three explains Slovak idioms and provides Polish equivalents. | pl |
dc.abstract.pl | Niniejsza praca jest poświęcona słowackiej terminologii karcianej. W pierwszym rozdziale zostały nakreślone ogólne teorie gier i zabaw oraz opisano historię kart. Poza tym przedstawiono wpływ rozwoju kart i gier karcianych na słownictwo. Drugi rozdział to prezentacja rodzajów kart i słownictwa z nimi związanego, a konkretnie leksyki powiązanej z kartami niemieckimi i francuskimi. W tym rozdziale zawarto także opis trzech gier karcianych, którymi są mariáš, kanasta oraz poker. Trzeci rozdział to próba analizy zebranego słownictwa pod kątem zapożyczeń. Zwrócono uwagę nie tylko na pożyczki z innych języków (tak leksykalne, jak i morfemowe), ale również na zapożyczenia w obrębie języka słowackiego, czyli zapożyczenia semantyczne. Drugim ważnym aspektem, któremu poświecono miejsce w trzecim rozdziale jest kwestia frazeologii. Ustalenie czy terminologia karciana jest źródłem idiomów oraz czy są one wspólne dla języka słowackiego i polskiego, czy też język słowacki wytworzył swoje własne związki frazeologiczne. Starano się nie tylko wyjaśnić słowackie idiomy, lecz także znaleźć dla nich polskie odpowiedniki | pl |
dc.affiliation | Wydział Filologiczny | pl |
dc.contributor.advisor | Solak, Elżbieta - 131990 | pl |
dc.contributor.author | Danek, Agnieszka | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/WF6 | pl |
dc.contributor.reviewer | Papierz, Maria - 131275 | pl |
dc.contributor.reviewer | Solak, Elżbieta - 131990 | pl |
dc.date.accessioned | 2020-07-24T15:12:26Z | |
dc.date.available | 2020-07-24T15:12:26Z | |
dc.date.submitted | 2013-06-27 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia słowiańska - słowacka | pl |
dc.identifier.apd | diploma-73881-115641 | pl |
dc.identifier.project | APD / O | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/186735 | |
dc.language | pol | pl |
dc.subject.en | card, card games, terminology, marias | pl |
dc.subject.pl | karty, gry karciane, terminologia, mariasz | pl |
dc.title | Słowacka terminologia karciana. Analiza wybranych zagadnień | pl |
dc.title.alternative | The Slovak card terminology. The analysis of the selected issues | pl |
dc.type | licenciate | pl |
dspace.entity.type | Publication |