Jagiellonian University Repository

Das deutsche Vorgangspassiv und seine Wiedergabemöglichkeiten im Polnischen. Versuch einer praktisch-statistischen Untersuchung aus kontrastiver Sicht am Beispiel ausgewählter Grammatiken und Texte

pcg.skipToMenu

Das deutsche Vorgangspassiv und seine Wiedergabemöglichkeiten im Polnischen. Versuch einer praktisch-statistischen Untersuchung aus kontrastiver Sicht am Beispiel ausgewählter Grammatiken und Texte

Show full item record

dc.contributor.advisor Barański, Jacek [SAP11018839] pl
dc.contributor.author Jednac, Mirosław pl
dc.date.accessioned 2020-07-14T20:32:35Z
dc.date.available 2020-07-14T20:32:35Z
dc.date.submitted 2011-09-22 pl
dc.identifier.uri https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/170582
dc.language ger pl
dc.subject.other Vorgangspassiv, Zustandspassiv, Aktiv pl
dc.title Das deutsche Vorgangspassiv und seine Wiedergabemöglichkeiten im Polnischen. Versuch einer praktisch-statistischen Untersuchung aus kontrastiver Sicht am Beispiel ausgewählter Grammatiken und Texte pl
dc.title.alternative Niemiecka strona bierna, a możliwości jej oddania w języku polskim. Praktyczno-statystyczna analiza kontrastywna na podstawie wybranych gramatyk i tekstów pl
dc.title.alternative The German Passive voice and it's equivalents in Polish. A contrastive study of examples and statistics, based on chosen grammar books and texts. pl
dc.type master pl
dc.abstract.pl Niniejsza praca magisterska została poświęcona opisaniu i porównaniu strony biernej występującej w języku niemieckim i polskim. W części teoretycznej przedstawiono i skonfrontowano ze sobą teorie zawarte zarówno w publikacjach niemieckich, jak i polskich, z których również zaczerpnięto terminologię fachową oraz przykłady.Teorie te stały się podstawą do przeprowadzenia analizy porównawczej, której wyniki zostały szczegółowo opisane w części praktycznej. Przedmiotem badania były konstrukcje zdaniowe występujące w równoległych niemiecko-polskich tekstach, które umożliwiają oddanie niemieckiej strony biernej procesywnej w języku polskim. Analizie kontrastywnej zostało poddanych ponad 250 zdań zawartych w pięciu różnorodnych tekstach. Powstała lista konstrukcji zdaniowych języka polskiego, które są odzwierciedleniem niemieckich zdań w stronie biernej procesywnej. W dalszej części pracy wyniki analizy zostały pogrupowane według częstotliwości ich występowania oraz szczegółowo scharakteryzowane. Z przeprowadzonej analizy można wyciągnąć wnioski porównywalne ze stwierdzeniami innych językoznawców, iż konstrukcje te nie są homogeniczne, a ich pojawienie się uzależnione jest od rodzaju tekstu, w którym występują. pl
dc.abstract.en The above-presented thesis is supposed to depict and compare passive voice both in German and in Polish language. Its theoretical part presents various theories which were enclosed in German and Polish publications, and which were, at the same time, the source of professional terminology and examples included in my thesis. The theories concerning passive voice were the basis for comparative analysis, the results of which are minutely portrayed in the practical part of my thesis, in which multiple sentence structures, taken from parallel German and Polish texts, were examined in order to distinguish various equivalents of German passive voice in Polish language. To achieve this aim, more than 250 sentences, incorporated in numerous texts, were analyzed contrastively. This resulted in generating a list of Polish sentence structures which stand for the reflections of German sentences in passive voice. In the course of the thesis, the above-mentioned outcomes were grouped according to their frequency of occurrence and then minutely characterized. The results of the analysis, which has been conducted, bear a resemblance to the conclusions drawn by other linguists and they clearly state that these sentence structures are not homogenous and that their occurrence depends on the text in which they are incorporated. pl
dc.abstract.other In der vorliegenden Arbeit wird versucht, das in der deutschen Sprache vorkommende Vorgangspassiv mit Formen seiner Wiedergabe in der polnischen Sprache zu konfrontieren. Der Gegenstand dieser Abhandlung soll nicht die Häufigkeit des Vorkommens von Vorgangspassivsätzen in unterschiedlichen Textsorten sein, sondern die Auskunft über die Wiedergabemöglichkeiten des deutschen Vorgangspassivs und ihre statistische Anwendung in parallelen polnischen Texten. Die polnischen Äquivalente sollen genau untersucht und nach verschiedenen Textsorten geordnet werden. Diese Magisterarbeit ist ein Versuch einer konfrontativen Analyse am Beispiel sorgfältig ausgewählter Grammatiken und Texte. Sie besteht aus einem theoretischen und einem praktischen Teil. Der erste Teil ist der Theorie gewidmet und besteht aus vier Kapiteln. In dem ersten Kapitel wird die Problematik der Genera Verbi im Deutschen beschrieben. Als nächstes werden sowohl die Herkunft als auch unterschiedliche Sehweisen des Passivs in der deutschen Sprache untersucht und verglichen. Danach werden am Beispiel ausgewählter Grammatiken Passivarten in deutscher Fassung charakterisiert, um vor Augen zu führen, dass sie nicht homogen in unterschiedlichen Werken definiert wurden. Als Ausgangsbasis gilt die an den polnischen Universitäten meistens verwendete Grammatik von Helbig/Buscha (2001). Aus dieser Grammatik wurden die meisten Fachbegriffe und Beispiele von deutschen Sätzen, die in der vorliegenden Arbeit benutzt werden, entliehen. Im Weiteren werden auch die nicht passivfähigen Verben und Möglichkeiten des Agensanschlusses behandelt.In dem nächsten Kapitel wird das Phänomen des Passivs im Polnischen erörtert. In Bezug auf das Polnische wurden die meisten Begriffe der deutsch-polnischen kontrastiven Grammatik (DPG 1999) entnommen. Zum Anfang der Erwägung wird die Auffassung der grammatischen Kategorie Genus Verbi in der polnischen Sprache skizziert. Danach werden, ähnlich wie im Falle des deutschen Passivs, unterschiedliche Sehweisen und Probleme der einheitlichen Aufteilung verschiedener Passivformen dargestellt und miteinander konfrontiert. Zum Schluss wird ebenfalls der Agensanschluss im Polnischen dargelegt.In dem praktischen Teil wird die an der begrenzten Anzahl von Texten durchgeführte Analyse ausführlich präsentiert und gründlich beschrieben. Als Erstes werden das Korpus und die Methode der Untersuchung charakterisiert. Im Anschluss daran werden, laut jeweiliger Texte, die polnischen Wiedergabemöglichkeiten des deutschen Vorgangspassivs ausgesondert und an adäquaten Beispielen veranschaulicht. Als letztes werden Schlussfolgerungen gezogen und zusammengefasst. pl
dc.subject.pl Strona bierna, diateza pl
dc.subject.en Passiv voice, grammatical gender pl
dc.contributor.reviewer Kaleta-Wojtasik, Sławomira [SAP11007214] pl
dc.contributor.reviewer Barański, Jacek [SAP11018839] pl
dc.affiliation Wydział Filologiczny pl
dc.identifier.project APD / O pl
dc.identifier.apd diploma-56140-64529 pl
dc.contributor.departmentbycode UJK/WF6 pl
dc.fieldofstudy filologia germańska pl


Files in this item

Files Size Format View

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)