Deutsche Gaming-Begriffe in Multiplayer Games

licenciate
dc.abstract.enThis thesis examines linguistic trends among German gamers and the characteristics of the language of gaming used in the context of the multiplayer games League of Legends, World of Warcraft, and Counter-Strike 2. The aim of this research is to identify the similarities and differences of German language of gaming in comparison to the English variety and to determine which terms used by German gamers are more likely to be borrowed or abbreviated. The research material includes the utterances found on Discord servers and online forums dedicated to the aforementioned games. The analysis reveals that German gamers frequently use the English terms due to their international nature. The words most likely to be borrowed or abbreviated by German gamers are those closely related to game mechanics, such as the names of characters, roles, skills, items, or in-game activities. Moreover, German players frequently create the past participle form Partizip II of borrowed English verbs, by adding the suffix -ed instead of -t and, in some cases, by omitting the prefix ge-.pl
dc.abstract.otherDie vorliegende Arbeit untersucht die sprachlichen Tendenzen unter deutschen Gamern sowie die Merkmale der Gamersprache im Kontext der Multiplayer Games League of Legends, World of Warcraft und Counter-Strike 2. Das Ziel der Untersuchung ist es, Gemeinsamkeiten und Unterschiede der deutschen Gamersprache im Vergleich zur englischen Varietät zu identifizieren und zu bestimmen, welche von deutschen Gamern verwendeten Begriffe entlehnt oder abgekürzt werden. Das Sprachmaterial bilden Äußerungen auf Discord-Servern und in Online-Foren zu den oben genannten Spielen. Die durchgeführte Analyse zeigt auf, dass deutsche Gamer häufig englische Begriffe verwenden, da diese einen internationalen Charakter aufweisen. Die von deutschen Spielern am häufigsten entlehnten oder abgekürzten Wörter sind diejenigen, die im engen Zusammenhang mit der Spielmechanik stehen. Dies betrifft beispielsweise die Namen von Charakteren, Rollen, Fähigkeiten, Gegenständen und Aktivitäten im Spiel. Darüber hinaus bilden die deutschen Spieler häufig das Partizip II von Verben, die aus dem Englischen entlehnt worden sind, indem sie das Suffix -ed anstatt -t hinzufügen und in einigen Fällen das Präfix ge- weglassen.pl
dc.abstract.plNiniejsza praca jest poświęcona tendencjom językowym wśród niemieckich graczy oraz cechom języka graczy używanego w kontekście gier multiplayer League of Legends, World of Warcraft i Counter Strike 2. Celem badań jest wskazanie podobieństw i różnic niemieckiego języka graczy względem angielskiej odmianki oraz ustalenie, które terminy używane przez niemieckich graczy są częściej zapożyczane lub skracane. Materiał badawczy stanowią wypowiedzi niemieckich graczy znalezione na serwerach Discord oraz na forach internetowych poświęconych powyższym grom. Wyniki analizy wskazują, że niemieccy gracze często korzystają z angielskich terminów ze względu na ich internacjonalność. Najczęściej zapożyczane lub skracane przez niemieckich graczy są słowa ściśle związane z mechaniką gry, takie jak nazwy postaci, ról, umiejętności, przedmiotów czy też aktywności w grze. Ponadto niemieccy gracze tworzą formy imiesłowu czasu przeszłego Partizip II od czasowników zapożyczonych z języka angielskiego, dodając przyrostek -ed zamiast -t oraz w niektórych przypadkach pomijając przedrostek ge-.pl
dc.affiliationUniwersytet Jagielloński w Krakowiepl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorBednarczyk-Gacek, Magdalena - 175238 pl
dc.contributor.authorGierlak, Tomasz - USOS302218 pl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/UJKpl
dc.contributor.reviewerBednarczyk-Gacek, Magdalena - 175238 pl
dc.contributor.reviewerJanicka, Joanna - 128456 pl
dc.date.accessioned2024-07-02T22:57:27Z
dc.date.available2024-07-02T22:57:27Z
dc.date.submitted2024-07-02pl
dc.fieldofstudyfilologia germańska z językiem angielskimpl
dc.identifier.apddiploma-174789-302218pl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/handle/item/367334
dc.languagegerpl
dc.subject.enGaming, Language of Gaming, Multiplayer Games, Abbreviations and Acronyms, Loanwordspl
dc.subject.otherGaming, Gamersprache, Multiplayer Games, Abkürzungen und Kurzwörter, Entlehnungenpl
dc.subject.plgaming, język graczy, gry multiplayer, skróty i skrótowce, zapożyczeniapl
dc.titleDeutsche Gaming-Begriffe in Multiplayer Gamespl
dc.title.alternativeNiemieckie pojęcia gamingowe w grach multiplayerpl
dc.title.alternativeGerman Gaming Terms in Multiplayer Gamespl
dc.typelicenciatepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
This thesis examines linguistic trends among German gamers and the characteristics of the language of gaming used in the context of the multiplayer games League of Legends, World of Warcraft, and Counter-Strike 2. The aim of this research is to identify the similarities and differences of German language of gaming in comparison to the English variety and to determine which terms used by German gamers are more likely to be borrowed or abbreviated. The research material includes the utterances found on Discord servers and online forums dedicated to the aforementioned games. The analysis reveals that German gamers frequently use the English terms due to their international nature. The words most likely to be borrowed or abbreviated by German gamers are those closely related to game mechanics, such as the names of characters, roles, skills, items, or in-game activities. Moreover, German players frequently create the past participle form Partizip II of borrowed English verbs, by adding the suffix -ed instead of -t and, in some cases, by omitting the prefix ge-.
dc.abstract.otherpl
Die vorliegende Arbeit untersucht die sprachlichen Tendenzen unter deutschen Gamern sowie die Merkmale der Gamersprache im Kontext der Multiplayer Games League of Legends, World of Warcraft und Counter-Strike 2. Das Ziel der Untersuchung ist es, Gemeinsamkeiten und Unterschiede der deutschen Gamersprache im Vergleich zur englischen Varietät zu identifizieren und zu bestimmen, welche von deutschen Gamern verwendeten Begriffe entlehnt oder abgekürzt werden. Das Sprachmaterial bilden Äußerungen auf Discord-Servern und in Online-Foren zu den oben genannten Spielen. Die durchgeführte Analyse zeigt auf, dass deutsche Gamer häufig englische Begriffe verwenden, da diese einen internationalen Charakter aufweisen. Die von deutschen Spielern am häufigsten entlehnten oder abgekürzten Wörter sind diejenigen, die im engen Zusammenhang mit der Spielmechanik stehen. Dies betrifft beispielsweise die Namen von Charakteren, Rollen, Fähigkeiten, Gegenständen und Aktivitäten im Spiel. Darüber hinaus bilden die deutschen Spieler häufig das Partizip II von Verben, die aus dem Englischen entlehnt worden sind, indem sie das Suffix -ed anstatt -t hinzufügen und in einigen Fällen das Präfix ge- weglassen.
dc.abstract.plpl
Niniejsza praca jest poświęcona tendencjom językowym wśród niemieckich graczy oraz cechom języka graczy używanego w kontekście gier multiplayer League of Legends, World of Warcraft i Counter Strike 2. Celem badań jest wskazanie podobieństw i różnic niemieckiego języka graczy względem angielskiej odmianki oraz ustalenie, które terminy używane przez niemieckich graczy są częściej zapożyczane lub skracane. Materiał badawczy stanowią wypowiedzi niemieckich graczy znalezione na serwerach Discord oraz na forach internetowych poświęconych powyższym grom. Wyniki analizy wskazują, że niemieccy gracze często korzystają z angielskich terminów ze względu na ich internacjonalność. Najczęściej zapożyczane lub skracane przez niemieckich graczy są słowa ściśle związane z mechaniką gry, takie jak nazwy postaci, ról, umiejętności, przedmiotów czy też aktywności w grze. Ponadto niemieccy gracze tworzą formy imiesłowu czasu przeszłego Partizip II od czasowników zapożyczonych z języka angielskiego, dodając przyrostek -ed zamiast -t oraz w niektórych przypadkach pomijając przedrostek ge-.
dc.affiliationpl
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Bednarczyk-Gacek, Magdalena - 175238
dc.contributor.authorpl
Gierlak, Tomasz - USOS302218
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/UJK
dc.contributor.reviewerpl
Bednarczyk-Gacek, Magdalena - 175238
dc.contributor.reviewerpl
Janicka, Joanna - 128456
dc.date.accessioned
2024-07-02T22:57:27Z
dc.date.available
2024-07-02T22:57:27Z
dc.date.submittedpl
2024-07-02
dc.fieldofstudypl
filologia germańska z językiem angielskim
dc.identifier.apdpl
diploma-174789-302218
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/handle/item/367334
dc.languagepl
ger
dc.subject.enpl
Gaming, Language of Gaming, Multiplayer Games, Abbreviations and Acronyms, Loanwords
dc.subject.otherpl
Gaming, Gamersprache, Multiplayer Games, Abkürzungen und Kurzwörter, Entlehnungen
dc.subject.plpl
gaming, język graczy, gry multiplayer, skróty i skrótowce, zapożyczenia
dc.titlepl
Deutsche Gaming-Begriffe in Multiplayer Games
dc.title.alternativepl
Niemieckie pojęcia gamingowe w grach multiplayer
dc.title.alternativepl
German Gaming Terms in Multiplayer Games
dc.typepl
licenciate
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
35
Views per month
Views per city
Krakow
12
Bolęcin
2
Cologne
2
Hanover
2
Andernach
1
Cham
1
Halle
1
Kiel
1
Lübeck
1
Piraeus
1

No access

No Thumbnail Available