Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Wordplay in Elżbieta Tabakowska's Translation of Alice's Adventures in Wonderland
Gry słowne w tłumaczeniu Alicji w Krainie Czarów autorstwa Elżbiety Tabakowskiej
gry słowne, Carroll, tłumaczenie
wordplay, Carroll, translation
StreszczenieGry słowne, które wykorzystują elementy języka do przekazania różniących się treści z wykorzystaniem zbliżonych lub identycznych form, mogą stanowić (i zazwyczaj stanowią) wyzwanie dla tłumacza. W celu jak najlepszego oddania ich w innym języku, należy zastosować różne techniki translatorskie. Ich analiza może stanowić źródło ciekawych informacji z zakresu przekładoznawstwa i językoznawstwa. Alicja w Krainie Czarów obfituje w wyzwania translatoryczne różnego rodzaju, w tym ogromną ilość gier słownych. Dlatego też tłumaczenie tej właśnie powieści zostało wybrane jako przedmiot analizy w niniejszej pracy. Jej efektem jest prezentacja różnych strategii tłumaczeniowych wybranych przez Elżbietę Tabakowską, które mogą służyć za podstawę do dalszych badań tego zagadnienia.
AbstractWordplay, which uses linguistic features in order to convey different meanings with similar or identical forms, usually presents challenges to translators. In order to reproduce puns in another language, various translational techniques may be used. An analysis of such cases provides interesting information from the field of translation studies and linguistics.Alice’s Adventures in Wonderland is full of different types of challenges which a translator has to face. This is why, a translation of the said book has been chosen as the subject of analysis in the present thesis. It has resulted in the presentation of various translational strategies chosen by Elżbieta Tabakowska. They may serve as the basis for further studies.
dc.abstract.en | AbstractWordplay, which uses linguistic features in order to convey different meanings with similar or identical forms, usually presents challenges to translators. In order to reproduce puns in another language, various translational techniques may be used. An analysis of such cases provides interesting information from the field of translation studies and linguistics.Alice’s Adventures in Wonderland is full of different types of challenges which a translator has to face. This is why, a translation of the said book has been chosen as the subject of analysis in the present thesis. It has resulted in the presentation of various translational strategies chosen by Elżbieta Tabakowska. They may serve as the basis for further studies. | pl |
dc.abstract.pl | StreszczenieGry słowne, które wykorzystują elementy języka do przekazania różniących się treści z wykorzystaniem zbliżonych lub identycznych form, mogą stanowić (i zazwyczaj stanowią) wyzwanie dla tłumacza. W celu jak najlepszego oddania ich w innym języku, należy zastosować różne techniki translatorskie. Ich analiza może stanowić źródło ciekawych informacji z zakresu przekładoznawstwa i językoznawstwa. Alicja w Krainie Czarów obfituje w wyzwania translatoryczne różnego rodzaju, w tym ogromną ilość gier słownych. Dlatego też tłumaczenie tej właśnie powieści zostało wybrane jako przedmiot analizy w niniejszej pracy. Jej efektem jest prezentacja różnych strategii tłumaczeniowych wybranych przez Elżbietę Tabakowską, które mogą służyć za podstawę do dalszych badań tego zagadnienia. | pl |
dc.affiliation | Wydział Filologiczny | pl |
dc.contributor.advisor | Pawelec, Andrzej - 131302 | pl |
dc.contributor.author | Duplaga, Łukasz | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/WF6 | pl |
dc.contributor.reviewer | Pawelec, Andrzej - 131302 | pl |
dc.contributor.reviewer | Rybicki, Jan | pl |
dc.date.accessioned | 2020-07-25T06:09:52Z | |
dc.date.available | 2020-07-25T06:09:52Z | |
dc.date.submitted | 2014-10-08 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia angielska | pl |
dc.identifier.apd | diploma-92483-68370 | pl |
dc.identifier.project | APD / O | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/200623 | |
dc.language | eng | pl |
dc.subject.en | wordplay, Carroll, translation | pl |
dc.subject.pl | gry słowne, Carroll, tłumaczenie | pl |
dc.title | Wordplay in Elżbieta Tabakowska's Translation of Alice's Adventures in Wonderland | pl |
dc.title.alternative | Gry słowne w tłumaczeniu Alicji w Krainie Czarów autorstwa Elżbiety Tabakowskiej | pl |
dc.type | master | pl |
dspace.entity.type | Publication |