La spécificité de la terminologie culinaire dans « Le Guide culinaire » d’Auguste Escoffier, sur la base de chapitres choisis

master
dc.abstract.enThis thesis presents the specificity of culinary terminology. The point of reference was August Escoffier's book, entitled "The culinary guide". This book still remains a true masterpiece for chefs from around the world. At the beginning, the technical language and technical terminology were analyzed. Then the attention was given to verbs typical for culinary, which were arranged in two groups: monosemic and polysemic verbs. Furthermore French terms were compared with their equivalents from the Polish translation of the book.pl
dc.abstract.otherDans ce mémoire de maîtrise nous nous concentrons sur la spécificité de la terminologie culinaire. Notre point de départ est un livre culinaire d’Auguste Escoffier intitulé « Le guide culinaire ». Ce livre culinaire qui demeure jusqu’à aujourd’hui le chef-d’œuvre de l’art culinaire pour les cuisiniers dans monde entier. D’abord nous analysons le langage technique et la terminologie technique. Ensuite, nous nous pencherons sur les termes typiquement culinaires qui sont monosémiques et polysémiques. Nous comparons aussi les termes français avec les équivalents polonais que nous retrouvons dans la traduction polonaise du « Guide culinaire ».pl
dc.abstract.plW niniejszej pracy magisterskiej przedstawiona została specyfika terminologii kulinarnej. Punktem odniesienia była książka Augusta Escoffiera, zatytułowana „Przewodnik kulinarny”. Pozycja ta, aż do dnia dzisiejszego pozostaje prawdziwym arcydziełem dla kucharzy z całego świata. Na początku przeanalizowany został język techniczny oraz terminologia techniczną. Następnie poświęcono uwagę czasownikom typowo kulinarnym, które podzielone zostały na dwie grupy: czasowniki monosemiczne i polisemiczne. Porównano także terminy francuskie z ich ekwiwalentami zawartymi w polskim przekładzie książki.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorBochnak, Anna - 127377 pl
dc.contributor.authorNowak, Krystynapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerDębowiak, Przemysław - 214000 pl
dc.contributor.reviewerBochnak, Anna - 127377 pl
dc.date.accessioned2020-07-27T13:18:20Z
dc.date.available2020-07-27T13:18:20Z
dc.date.submitted2017-12-20pl
dc.fieldofstudyfilologia francuskapl
dc.identifier.apddiploma-120473-217084pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/225285
dc.languagefrepl
dc.subject.enpolysemy, monosemy, Auguste Escoffier, Guide culinaire, terminology, translation, technical languagepl
dc.subject.otherpolysémie, monsémie, Auguste Escoffier, Guide culinaire, terminologie, traduction, langage techniquepl
dc.subject.plpolisemia, monosemia, Auguste Escoffier, Przewodnik kulinarny, terminologia, przekład, język technicznypl
dc.titleLa spécificité de la terminologie culinaire dans « Le Guide culinaire » d’Auguste Escoffier, sur la base de chapitres choisispl
dc.title.alternativeSpecyfika terminologii kulinarnej na podstawie wybranych rozdziałów z „Przewodnika kulinarnego” Augusta Escoffierapl
dc.title.alternativeThe specificity of culinary terminology based on selected chapters from Auguste Ecsoffier’s ‟Le guide culinaire”pl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
This thesis presents the specificity of culinary terminology. The point of reference was August Escoffier's book, entitled "The culinary guide". This book still remains a true masterpiece for chefs from around the world. At the beginning, the technical language and technical terminology were analyzed. Then the attention was given to verbs typical for culinary, which were arranged in two groups: monosemic and polysemic verbs. Furthermore French terms were compared with their equivalents from the Polish translation of the book.
dc.abstract.otherpl
Dans ce mémoire de maîtrise nous nous concentrons sur la spécificité de la terminologie culinaire. Notre point de départ est un livre culinaire d’Auguste Escoffier intitulé « Le guide culinaire ». Ce livre culinaire qui demeure jusqu’à aujourd’hui le chef-d’œuvre de l’art culinaire pour les cuisiniers dans monde entier. D’abord nous analysons le langage technique et la terminologie technique. Ensuite, nous nous pencherons sur les termes typiquement culinaires qui sont monosémiques et polysémiques. Nous comparons aussi les termes français avec les équivalents polonais que nous retrouvons dans la traduction polonaise du « Guide culinaire ».
dc.abstract.plpl
W niniejszej pracy magisterskiej przedstawiona została specyfika terminologii kulinarnej. Punktem odniesienia była książka Augusta Escoffiera, zatytułowana „Przewodnik kulinarny”. Pozycja ta, aż do dnia dzisiejszego pozostaje prawdziwym arcydziełem dla kucharzy z całego świata. Na początku przeanalizowany został język techniczny oraz terminologia techniczną. Następnie poświęcono uwagę czasownikom typowo kulinarnym, które podzielone zostały na dwie grupy: czasowniki monosemiczne i polisemiczne. Porównano także terminy francuskie z ich ekwiwalentami zawartymi w polskim przekładzie książki.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Bochnak, Anna - 127377
dc.contributor.authorpl
Nowak, Krystyna
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Dębowiak, Przemysław - 214000
dc.contributor.reviewerpl
Bochnak, Anna - 127377
dc.date.accessioned
2020-07-27T13:18:20Z
dc.date.available
2020-07-27T13:18:20Z
dc.date.submittedpl
2017-12-20
dc.fieldofstudypl
filologia francuska
dc.identifier.apdpl
diploma-120473-217084
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/225285
dc.languagepl
fre
dc.subject.enpl
polysemy, monosemy, Auguste Escoffier, Guide culinaire, terminology, translation, technical language
dc.subject.otherpl
polysémie, monsémie, Auguste Escoffier, Guide culinaire, terminologie, traduction, langage technique
dc.subject.plpl
polisemia, monosemia, Auguste Escoffier, Przewodnik kulinarny, terminologia, przekład, język techniczny
dc.titlepl
La spécificité de la terminologie culinaire dans « Le Guide culinaire » d’Auguste Escoffier, sur la base de chapitres choisis
dc.title.alternativepl
Specyfika terminologii kulinarnej na podstawie wybranych rozdziałów z „Przewodnika kulinarnego” Augusta Escoffiera
dc.title.alternativepl
The specificity of culinary terminology based on selected chapters from Auguste Ecsoffier’s ‟Le guide culinaire”
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
68
Views per month
Views per city
Bialystok
8
Recife
5
Wroclaw
4
Izmir
3
Toulouse
3
Trujillo
3
Warsaw
3
Ashburn
2
Birmingham
2
Dublin
2

No access

No Thumbnail Available