Trudności i wyzwania przy przekładzie perskiej poezji mistycznej na język polski omówione na przykładach.

licenciate
dc.abstract.enTranslation of poetry is never an easy task, and much the same as in the case of written works of different form, it is impossible to determine a unique strategy that would always be suitable. Persian poetry, and especially classical mystical poetry, poses additional challenges to the translator, due to considerable cultural and linguistic differences. This thesis presents the effects of my first attempt at those challenges: translations of four pieces by three masters of Persian Sufi poetry. In each of the texts, given their diverse forms and themes, different translation problems arise. I discuss those problems and aim to find satisfactory solutions to them.pl
dc.abstract.plPrzekład poezji stanowi niełatwe zadanie i podobnie jak w przypadku innych tekstów nie jest możliwe zdefiniowanie jednej strategii, która zawsze będzie odpowiednia. Poezja perska, a szczególnie klasyczna poezja mistyczna, stawia przed tłumaczem dodatkowe wyzwania, wynikające głównie ze znacznych różnic kulturowych i językowych. Niniejsza praca przedstawia efekty moich pierwszych prób zmierzenia się z tymi wyzwaniami: przekłady czterech tekstów autorstwa trzech mistrzów perskiej poezji sufickiej. W każdym z utworów, ze względu na różną formę i tematykę, pojawiają się inne problemy przekładowe, które staram się omówić i rozwiązać w satysfakcjonujący sposób.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorRusek-Kowalska, Renata - 131726 pl
dc.contributor.authorManiakowska, Nataliapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerRusek-Kowalska, Renata - 131726 pl
dc.contributor.reviewerParaskiewicz, Kinga - 130158 pl
dc.date.accessioned2020-07-27T07:08:03Z
dc.date.available2020-07-27T07:08:03Z
dc.date.submitted2017-06-23pl
dc.fieldofstudyfilologia orientalna - iranistykapl
dc.identifier.apddiploma-114682-97565pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/220068
dc.languagepolpl
dc.subject.enPersian poetry, Sufism, mysticism, translation, translation into Polishpl
dc.subject.plpoezja perska, sufizm, mistycyzm, przekład, tłumaczenie na język polskipl
dc.titleTrudności i wyzwania przy przekładzie perskiej poezji mistycznej na język polski omówione na przykładach.pl
dc.title.alternativeDifficulties and Challenges in Translation of Persian Mystical Poetry into Polish, Based on Selected Examples.pl
dc.typelicenciatepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
Translation of poetry is never an easy task, and much the same as in the case of written works of different form, it is impossible to determine a unique strategy that would always be suitable. Persian poetry, and especially classical mystical poetry, poses additional challenges to the translator, due to considerable cultural and linguistic differences. This thesis presents the effects of my first attempt at those challenges: translations of four pieces by three masters of Persian Sufi poetry. In each of the texts, given their diverse forms and themes, different translation problems arise. I discuss those problems and aim to find satisfactory solutions to them.
dc.abstract.plpl
Przekład poezji stanowi niełatwe zadanie i podobnie jak w przypadku innych tekstów nie jest możliwe zdefiniowanie jednej strategii, która zawsze będzie odpowiednia. Poezja perska, a szczególnie klasyczna poezja mistyczna, stawia przed tłumaczem dodatkowe wyzwania, wynikające głównie ze znacznych różnic kulturowych i językowych. Niniejsza praca przedstawia efekty moich pierwszych prób zmierzenia się z tymi wyzwaniami: przekłady czterech tekstów autorstwa trzech mistrzów perskiej poezji sufickiej. W każdym z utworów, ze względu na różną formę i tematykę, pojawiają się inne problemy przekładowe, które staram się omówić i rozwiązać w satysfakcjonujący sposób.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Rusek-Kowalska, Renata - 131726
dc.contributor.authorpl
Maniakowska, Natalia
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Rusek-Kowalska, Renata - 131726
dc.contributor.reviewerpl
Paraskiewicz, Kinga - 130158
dc.date.accessioned
2020-07-27T07:08:03Z
dc.date.available
2020-07-27T07:08:03Z
dc.date.submittedpl
2017-06-23
dc.fieldofstudypl
filologia orientalna - iranistyka
dc.identifier.apdpl
diploma-114682-97565
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/220068
dc.languagepl
pol
dc.subject.enpl
Persian poetry, Sufism, mysticism, translation, translation into Polish
dc.subject.plpl
poezja perska, sufizm, mistycyzm, przekład, tłumaczenie na język polski
dc.titlepl
Trudności i wyzwania przy przekładzie perskiej poezji mistycznej na język polski omówione na przykładach.
dc.title.alternativepl
Difficulties and Challenges in Translation of Persian Mystical Poetry into Polish, Based on Selected Examples.
dc.typepl
licenciate
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
23
Views per month
Views per city
Krakow
5
Andrychow
2
Dublin
2
Poznan
2
Warsaw
2
Wroclaw
2
Dortmund
1
Oslo
1
Szczecin
1
Vienna
1

No access

No Thumbnail Available