Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Nazwy osobowe i miejscowe w podręcznikach dla obcokrajowców do nauki języka polskiego i języka chińskiego
Personal and Place Names in Polish and Chinese Textbooks for Foreigners
Nazwy osobowe i miejscowe, podręczniki dla cudzoziemców, funkcje nazw własnych
Personal and place names, textbooks for foreigners, functions of proper names
Zarówno Europejski System Opisu Kształcenia Językowego w Europie, jak i Standard Znajomości Języka Chińskiego w Chinach kładzie nacisk na rozwijanie kompetencji kulturowej u uczących się języka obcego, dlatego nauczanie nazw własnych, które niosą w sobie informację kulturową, stanowi ważną częścią nauczania języka jako obcego. Badane nazwy własne w tej pracy pochodzą z dwóch serii podręczników: Hurra!!! Po polsku i Developing Chinese. W pracy skupiono się na badaniach nad nazwami osobowymi i miejscowymi, które mają podobne klasyfikacje i stanowią przeważający odsetek ogólnej liczby nazw własnych w badanych podręcznikach. Zbadanie i porównanie doboru oraz funkcji nazw osobowych i miejscowych w podręcznikach stanowiło główny cel pracy. W części analitycznej pracy przedstawiono zasoby nazw osobowych i miejscowych w każdym podręczniku i omówiono ich funkcje w podręcznikach. Ponieważ w Chinach funkcjonuje inny system nadawania imion niż w Polsce, w części analitycznej dotyczącej nazw osobowych zamieszczono również omówienie chińskich i polskich typów imion. Oprócz funkcji, analizie zostały poddane także wizerunki niektórych miejsc, m.in Polski, Chin, Krakowa, Warszawy, Pekinu, Szanghaju i innych miejscowości. W części badawczej zastosowano wykresy kołowe do przedstawienia proporcjonalnego rozkładu liczby nazw osobowych i miejscowych na ogólną liczbę występujących nazw własnych oraz wykresy słupkowe do wizualizacji liczby nazw osobowych poszczególnych kategorii rozmieszczonych w każdym podręczniku.
Both the Common European Framework of Reference for Languages in Europe and the Standard for Chinese Language Proficiency in China emphasize the development of cultural competence in foreign language learners, so teaching proper names that carry cultural information is an important part of teaching language as a foreign language. The proper names studied in this thesis come from two textbook series: Hurra!!! Po polsku and Developing Chinese. This thesis focuses on the study of personal and place names, which have similar classifications and make up the overwhelming percentage of the total number of proper names in the studied textbooks. Investigating and comparing the selection and functions of personal and place names in the textbooks is the main subject of the study. The analytical part of the study presents the resources of personal and place names in each textbook and discusses their functions in the textbooks. As China has a different naming system than Poland, the analytical part on personal names also includes a discussion of Chinese and Polish name types. In addition to functions, images of certain places, including Poland, China, Kraków, Warsaw, Beijing, Shanghai and other places, were also analyzed. In the research part, pie charts were used to show the proportional distribution of the number of personal and place names to the total number of proper names, and bar charts were used to visualize the number of personal and place names of each category distributed in each textbook.
dc.abstract.en | Both the Common European Framework of Reference for Languages in Europe and the Standard for Chinese Language Proficiency in China emphasize the development of cultural competence in foreign language learners, so teaching proper names that carry cultural information is an important part of teaching language as a foreign language. The proper names studied in this thesis come from two textbook series: Hurra!!! Po polsku and Developing Chinese. This thesis focuses on the study of personal and place names, which have similar classifications and make up the overwhelming percentage of the total number of proper names in the studied textbooks. Investigating and comparing the selection and functions of personal and place names in the textbooks is the main subject of the study. The analytical part of the study presents the resources of personal and place names in each textbook and discusses their functions in the textbooks. As China has a different naming system than Poland, the analytical part on personal names also includes a discussion of Chinese and Polish name types. In addition to functions, images of certain places, including Poland, China, Kraków, Warsaw, Beijing, Shanghai and other places, were also analyzed. In the research part, pie charts were used to show the proportional distribution of the number of personal and place names to the total number of proper names, and bar charts were used to visualize the number of personal and place names of each category distributed in each textbook. | pl |
dc.abstract.pl | Zarówno Europejski System Opisu Kształcenia Językowego w Europie, jak i Standard Znajomości Języka Chińskiego w Chinach kładzie nacisk na rozwijanie kompetencji kulturowej u uczących się języka obcego, dlatego nauczanie nazw własnych, które niosą w sobie informację kulturową, stanowi ważną częścią nauczania języka jako obcego. Badane nazwy własne w tej pracy pochodzą z dwóch serii podręczników: Hurra!!! Po polsku i Developing Chinese. W pracy skupiono się na badaniach nad nazwami osobowymi i miejscowymi, które mają podobne klasyfikacje i stanowią przeważający odsetek ogólnej liczby nazw własnych w badanych podręcznikach. Zbadanie i porównanie doboru oraz funkcji nazw osobowych i miejscowych w podręcznikach stanowiło główny cel pracy. W części analitycznej pracy przedstawiono zasoby nazw osobowych i miejscowych w każdym podręczniku i omówiono ich funkcje w podręcznikach. Ponieważ w Chinach funkcjonuje inny system nadawania imion niż w Polsce, w części analitycznej dotyczącej nazw osobowych zamieszczono również omówienie chińskich i polskich typów imion. Oprócz funkcji, analizie zostały poddane także wizerunki niektórych miejsc, m.in. Polski, Chin, Krakowa, Warszawy, Pekinu, Szanghaju i innych miejscowości. W części badawczej zastosowano wykresy kołowe do przedstawienia proporcjonalnego rozkładu liczby nazw osobowych i miejscowych na ogólną liczbę występujących nazw własnych oraz wykresy słupkowe do wizualizacji liczby nazw osobowych poszczególnych kategorii rozmieszczonych w każdym podręczniku. | pl |
dc.affiliation | Wydział Polonistyki | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.area | obszar nauk społecznych | pl |
dc.contributor.advisor | Przybylska, Renata - 131569 | pl |
dc.contributor.author | Li, Xingrong | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/WP4 | pl |
dc.contributor.reviewer | Przybylska, Renata - 131569 | pl |
dc.contributor.reviewer | Pałka, Patrycja - 199118 | pl |
dc.date.accessioned | 2022-09-23T21:42:36Z | |
dc.date.available | 2022-09-23T21:42:36Z | |
dc.date.submitted | 2022-09-23 | pl |
dc.fieldofstudy | język polski w komunikacji społecznej | pl |
dc.identifier.apd | diploma-162600-287613 | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/300099 | |
dc.language | pol | pl |
dc.subject.en | Personal and place names, textbooks for foreigners, functions of proper names | pl |
dc.subject.pl | Nazwy osobowe i miejscowe, podręczniki dla cudzoziemców, funkcje nazw własnych | pl |
dc.title | Nazwy osobowe i miejscowe w podręcznikach dla obcokrajowców do nauki języka polskiego i języka chińskiego | pl |
dc.title.alternative | Personal and Place Names in Polish and Chinese Textbooks for Foreigners | pl |
dc.type | master | pl |
dspace.entity.type | Publication |