Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
O gerúndio em português e espanhol: estudo contrastivo
Forma odczasownikowa gerundio w języku portugalskim i hiszpańskim - studium porównawcze
The gerund in Portuguese and Spanish: a contrastive study
forma odczasownikowa; gerundio; imiesłów; gramatyka kontrastywna; studium kontrastywne; socjolingwistyka; tłumaczenie;
gerund; contrastive grammar; contrastive study; sociolinguistics; translation;
gerúndio; gramática contrastiva; estudo contrastivo; sociolinguística; tradução;
Niniejsza praca jest studium kontrastywnym formy odczasownikowej gerundio w językach portugalskim i hiszpańskim. W pierwszym rozdziale, omawia się kwestie dotyczące użycia i funkcji tej formy gramatycznej, ze szczególnym uwzględnieniem różnic, które można zaobserwować analizując gerundio z perspektywy diachronicznej i synchronicznej oraz dokonując wspólnej dla obu języków kwalifikacji.Celem części praktycznej pracy było natomiast prześledzenie zastosowania i funkcji gerundio w języku kolokwialnym i literackim. Przeprowadzone badanie socjolingwistyczne oraz analiza książki José Saramago Memorial do Convento i jej przekładu na język hiszpański autorstwa Basilio Losady wykazały, że gerundio w obu językach romańskich występuje w różnych kontekstach i z różną częstotliwością.
The present bachelor’s thesis is a contrastive study of gerund in Portuguese and Spanish. The first chapter discusses issues concerning the use and function of this grammatical form, with particular emphasis on the differences that can be observed when analyzing gerundio from a diachronic and synchronic perspective and making a common qualification between the two languages. The aim of the practical part of the study, on the other hand, was to trace the use and function of gerund in colloquial and literary language. The sociolinguistic study carried out and the analysis of José Saramago's book Memorial do Convento and its translation into Spanish by Basilio Losada showed that gerund in both Romance languages occurs in different contexts and frequency.
O presente trabalho é um estudo contrastivo do gerúndio em português e espanhol. Primeiro, aborda as questões relativas ao emprego e à função desta forma gramatical em ambas as línguas românicas, com enfoque nas diferenças que são frequentemente ignoradas numa análise comparativa das línguas, embora estas possam causar dificuldades de tradução e erros na aprendizagem do espanhol por parte dos falantes de português. Em seguida, apresentam-se os resultados dum estudo sociolinguístico cujos resultados mostraram que a norma-padrão da língua não sempre corresponde à língua em uso. De mesmo modo, centrar-nos-emos na análise do Memorial do Convento de José Saramago e na sua tradução para espanhol feita por Basilio Losada. Este capítulo dedica-se ao gerúndio na linguagem literária e as conclusões retiradas da análise são ainda mais interessantes à luz daquelas obtidas na parte que trata da linguagem coloquial.
dc.abstract.en | The present bachelor’s thesis is a contrastive study of gerund in Portuguese and Spanish. The first chapter discusses issues concerning the use and function of this grammatical form, with particular emphasis on the differences that can be observed when analyzing gerundio from a diachronic and synchronic perspective and making a common qualification between the two languages. The aim of the practical part of the study, on the other hand, was to trace the use and function of gerund in colloquial and literary language. The sociolinguistic study carried out and the analysis of José Saramago's book Memorial do Convento and its translation into Spanish by Basilio Losada showed that gerund in both Romance languages occurs in different contexts and frequency. | pl |
dc.abstract.other | O presente trabalho é um estudo contrastivo do gerúndio em português e espanhol. Primeiro, aborda as questões relativas ao emprego e à função desta forma gramatical em ambas as línguas românicas, com enfoque nas diferenças que são frequentemente ignoradas numa análise comparativa das línguas, embora estas possam causar dificuldades de tradução e erros na aprendizagem do espanhol por parte dos falantes de português. Em seguida, apresentam-se os resultados dum estudo sociolinguístico cujos resultados mostraram que a norma-padrão da língua não sempre corresponde à língua em uso. De mesmo modo, centrar-nos-emos na análise do Memorial do Convento de José Saramago e na sua tradução para espanhol feita por Basilio Losada. Este capítulo dedica-se ao gerúndio na linguagem literária e as conclusões retiradas da análise são ainda mais interessantes à luz daquelas obtidas na parte que trata da linguagem coloquial. | pl |
dc.abstract.pl | Niniejsza praca jest studium kontrastywnym formy odczasownikowej gerundio w językach portugalskim i hiszpańskim. W pierwszym rozdziale, omawia się kwestie dotyczące użycia i funkcji tej formy gramatycznej, ze szczególnym uwzględnieniem różnic, które można zaobserwować analizując gerundio z perspektywy diachronicznej i synchronicznej oraz dokonując wspólnej dla obu języków kwalifikacji.Celem części praktycznej pracy było natomiast prześledzenie zastosowania i funkcji gerundio w języku kolokwialnym i literackim. Przeprowadzone badanie socjolingwistyczne oraz analiza książki José Saramago Memorial do Convento i jej przekładu na język hiszpański autorstwa Basilio Losady wykazały, że gerundio w obu językach romańskich występuje w różnych kontekstach i z różną częstotliwością. | pl |
dc.affiliation | Uniwersytet Jagielloński w Krakowie | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.contributor.advisor | Czopek, Natalia - 160621 | pl |
dc.contributor.author | Lisicka, Wiktoria | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/UJK | pl |
dc.contributor.reviewer | Czopek, Natalia - 160621 | pl |
dc.contributor.reviewer | Dębowiak, Przemysław | pl |
dc.date.accessioned | 2022-07-12T22:25:20Z | |
dc.date.available | 2022-07-12T22:25:20Z | |
dc.date.submitted | 2022-07-11 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia portugalska | pl |
dc.identifier.apd | diploma-160585-260938 | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/296554 | |
dc.language | por | pl |
dc.subject.en | gerund; contrastive grammar; contrastive study; sociolinguistics; translation; | pl |
dc.subject.other | gerúndio; gramática contrastiva; estudo contrastivo; sociolinguística; tradução; | pl |
dc.subject.pl | forma odczasownikowa; gerundio; imiesłów; gramatyka kontrastywna; studium kontrastywne; socjolingwistyka; tłumaczenie; | pl |
dc.title | O gerúndio em português e espanhol: estudo contrastivo | pl |
dc.title.alternative | Forma odczasownikowa gerundio w języku portugalskim i hiszpańskim - studium porównawcze | pl |
dc.title.alternative | The gerund in Portuguese and Spanish: a contrastive study | pl |
dc.type | licenciate | pl |
dspace.entity.type | Publication |