Poetyzacja języka przekładu. Analiza wybranych tłumaczeń Snów dziesięciu nocy Natsume Sōsekiego

licenciate
dc.abstract.enThe following paper focuses on the analysis of poetization in the selected translations of Ten Nights’ Dreams by Natsume Sōseki. Particular emphasis will be put on the use of stylistic devices, applied in the translations, as well as on the manner they impact hermeneutic processes performed by the reader and on the rendition disparities. The author will describe main theories applied in the following thesis and present passages of analysed translations. She will also reflect on the manner poetization influences interpretation of the literary work, and what happens when there is an actual lack of stylistic devices in translated work. Examined translations contain three English versions and a Polish one, which all were made in different periods of time.pl
dc.abstract.plNiniejsza praca skupia się na analizie przekładów Snów dziesięciu nocy Natsume Sōsekiego pod kątem stylizacji poetyckiej języka. Szczególny nacisk położony zostanie na analizę środków artystycznych zastosowanych w badanych tłumaczeniach, a także ich wpływ na procesy hermeneutyczne i dysproporcje interpretacyjne. Autorka przybliży koncepcje teoretyczne uwzględnione w niniejszej pracy, zaprezentuje badane fragmenty przekładów, a także zastanowi się nad wpływem, który poetyzacja języka wywiera na odbiór utworu, a także co powoduje jej brak w tłumaczeniu. W tym celu posłuży się trzema różnie datowanymi przekładami angielskimi i jednym polskim.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorSonnenberg-Musiał, Katarzynapl
dc.contributor.authorHarasimiuk, Justynapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerSonnenberg-Musiał, Katarzynapl
dc.contributor.reviewerSzczechla, Aleksandra - 132198 pl
dc.date.accessioned2020-07-26T22:48:16Z
dc.date.available2020-07-26T22:48:16Z
dc.date.submitted2016-06-29pl
dc.fieldofstudyfilologia orientalna - japonistykapl
dc.identifier.apddiploma-106076-177114pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/212410
dc.languagepolpl
dc.subject.enNatsume Sōseki, translation, dream, poetization, translation theorypl
dc.subject.plNatsume Sōseki, przekład, sen, poetyzacja, teoria przekładupl
dc.titlePoetyzacja języka przekładu. Analiza wybranych tłumaczeń Snów dziesięciu nocy Natsume Sōsekiegopl
dc.title.alternativePoetization in Translation. Analysis of selected translations of Ten Nights’ Dreams by Natsume Sōsekipl
dc.typelicenciatepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The following paper focuses on the analysis of poetization in the selected translations of Ten Nights’ Dreams by Natsume Sōseki. Particular emphasis will be put on the use of stylistic devices, applied in the translations, as well as on the manner they impact hermeneutic processes performed by the reader and on the rendition disparities. The author will describe main theories applied in the following thesis and present passages of analysed translations. She will also reflect on the manner poetization influences interpretation of the literary work, and what happens when there is an actual lack of stylistic devices in translated work. Examined translations contain three English versions and a Polish one, which all were made in different periods of time.
dc.abstract.plpl
Niniejsza praca skupia się na analizie przekładów Snów dziesięciu nocy Natsume Sōsekiego pod kątem stylizacji poetyckiej języka. Szczególny nacisk położony zostanie na analizę środków artystycznych zastosowanych w badanych tłumaczeniach, a także ich wpływ na procesy hermeneutyczne i dysproporcje interpretacyjne. Autorka przybliży koncepcje teoretyczne uwzględnione w niniejszej pracy, zaprezentuje badane fragmenty przekładów, a także zastanowi się nad wpływem, który poetyzacja języka wywiera na odbiór utworu, a także co powoduje jej brak w tłumaczeniu. W tym celu posłuży się trzema różnie datowanymi przekładami angielskimi i jednym polskim.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Sonnenberg-Musiał, Katarzyna
dc.contributor.authorpl
Harasimiuk, Justyna
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Sonnenberg-Musiał, Katarzyna
dc.contributor.reviewerpl
Szczechla, Aleksandra - 132198
dc.date.accessioned
2020-07-26T22:48:16Z
dc.date.available
2020-07-26T22:48:16Z
dc.date.submittedpl
2016-06-29
dc.fieldofstudypl
filologia orientalna - japonistyka
dc.identifier.apdpl
diploma-106076-177114
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/212410
dc.languagepl
pol
dc.subject.enpl
Natsume Sōseki, translation, dream, poetization, translation theory
dc.subject.plpl
Natsume Sōseki, przekład, sen, poetyzacja, teoria przekładu
dc.titlepl
Poetyzacja języka przekładu. Analiza wybranych tłumaczeń Snów dziesięciu nocy Natsume Sōsekiego
dc.title.alternativepl
Poetization in Translation. Analysis of selected translations of Ten Nights’ Dreams by Natsume Sōseki
dc.typepl
licenciate
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

No access

No Thumbnail Available