Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Anglicismos na indústria da moda na edição portuguesa da Vogue
Anglicyzmy w branży modowej w portugalskiej edycji Vogue'a
Anglicisms in the fashion industry in Vogue's Portuguese edition
Anglicyzm, moda, słownik, język, adaptacja, odpowiednik
Anglicism, fashion, dictionary, language, adaptation, equivalent
Anglicismo, moda, dicionário, linguagem, adaptação, equivalente
W niniejszej pracy dokonano analizy anglicyzmów obecnych w branży modowej. W części teoretycznej omówiono pojęcie neologizmu oraz zagadnienia związane z zapożyczeniami językowymi. Następnie skupiono się na anglicyzmach, przedstawiając ich definicję i przyjętą klasyfikację, która była później wykorzystana w drugiej części pracy. W części praktycznej, przeprowadzono analizę anglicyzmów występujących w artykułach z roku 2022, opublikowanych na portugalskiej stronie internetowej magazynu mody "Vogue" w sekcji "Moda". Po zdefiniowaniu anglicyzmów w języku angielskim, sprawdzono, czy są one uwzględnione w słownikach języka portugalskiego, takich jak Infopedia, Priberam, Léxico oraz Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea. Dodatkowo, przedstawiono definicje anglicyzmów w języku portugalskim i sprawdzono, czy mają one swoje odpowiedniki w tym języku. Ostatecznie, anglicyzmy zostały zweryfikowane na podstawie wcześniej przyjętej klasyfikacji. Zaobserwowano, że jedynie połowa zanalizowanych anglicyzmów jest uwzględniona w słownikach języka portugalskiego. Dodatkowo, tylko połowa słów, czyli 10 spośród 20, posiada swoje odpowiedniki w języku portugalskim. Analiza niniejszych źródeł dostarcza podstaw do wnioskowania, że język portugalski dzięki artykułom modowym odzwierciedla zdolność do przyjmowania obcych wyrażeń w celu opisania określonych koncepcji. Pomimo istnienia odpowiednich wersji słów w języku portugalskim, anglicyzmy w ich oryginalnej pisowni wciąż występują w artykułach dotyczących mody.
This paper analyses the anglicisms present in the fashion industry. The theoretical part discusses the concept of neologism and issues related to language borrowings. Then, focusing on anglicisms, were presented their definition and adopted classification, which was later used in the second part of the work. In the practical part, an analysis was carried out on the anglicisms found in articles from the "Fashion" section of the Portuguese Vogue website, published in 2022. After defining anglicisms in English, it was checked whether they are included in Portuguese dictionaries such as Infopedia, Priberam, Léxico, and Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea. Additionally, their definitions in Portuguese were presented, and it was checked whether they have equivalents in this language. Finally, the anglicisms were verified based on the previously accepted classification. It has been observed that only half of the anglicisms analyzed are included in Portuguese dictionaries. Furthermore, only half of the words, 10 out of 20, have their equivalents in Portuguese. An analysis of these sources provides grounds to conclude that the Portuguese language, through fashion articles, reflects the ability to adopt foreign expressions to describe certain concepts. Despite the existence of Portuguese versions of words, anglicisms in their original spelling still appear in fashion-related articles.
Este trabalho analisa os anglicismos presentes na indústria da moda. A parte teórica discute o conceito de neologismo e questões relacionadas com empréstimos linguísticos. Em seguida, focou-se nos anglicismos, apresentando a sua definição e a classificação adotada, que foi posteriormente utilizada na segunda parte do trabalho. Na parte prática, foi realizada uma análise dos anglicismos presentes nos artigos de moda publicados no site português da revista "Vogue" na seção "Moda" em 2022. Após definir os os anglicismos em inglês, verificou-se se estes estão incluídos nos dicionários da língua portuguesa, tais como Infopedia, Priberam, Léxico e Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea. Além disso, foram apresentadas as definições de anglicismos em português e verificadas se eles têm os seus equivalentes nesta língua. Por fim, os anglicismos foram verificados com base na classificação previamente adotada. Observou-se que apenas metade dos anglicismos analisados estão incluídos nos dicionários da língua portuguesa. Além disso, apenas metade das palavras, ou seja, 10 em cada 20, têm o seu equivalente em português. A análise destas fontes permite concluir que a língua portuguesa, através dos artigos de moda, reflete a capacidade de aceitar expressões estrangeiras para descrever conceitos específicos. Apesar da existência de versões correspondentes das palavras em português, os anglicismos na sua versão original ainda aparecem nos artigos de moda.
dc.abstract.en | This paper analyses the anglicisms present in the fashion industry. The theoretical part discusses the concept of neologism and issues related to language borrowings. Then, focusing on anglicisms, were presented their definition and adopted classification, which was later used in the second part of the work. In the practical part, an analysis was carried out on the anglicisms found in articles from the "Fashion" section of the Portuguese Vogue website, published in 2022. After defining anglicisms in English, it was checked whether they are included in Portuguese dictionaries such as Infopedia, Priberam, Léxico, and Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea. Additionally, their definitions in Portuguese were presented, and it was checked whether they have equivalents in this language. Finally, the anglicisms were verified based on the previously accepted classification. It has been observed that only half of the anglicisms analyzed are included in Portuguese dictionaries. Furthermore, only half of the words, 10 out of 20, have their equivalents in Portuguese. An analysis of these sources provides grounds to conclude that the Portuguese language, through fashion articles, reflects the ability to adopt foreign expressions to describe certain concepts. Despite the existence of Portuguese versions of words, anglicisms in their original spelling still appear in fashion-related articles. | pl |
dc.abstract.other | Este trabalho analisa os anglicismos presentes na indústria da moda. A parte teórica discute o conceito de neologismo e questões relacionadas com empréstimos linguísticos. Em seguida, focou-se nos anglicismos, apresentando a sua definição e a classificação adotada, que foi posteriormente utilizada na segunda parte do trabalho. Na parte prática, foi realizada uma análise dos anglicismos presentes nos artigos de moda publicados no site português da revista "Vogue" na seção "Moda" em 2022. Após definir os os anglicismos em inglês, verificou-se se estes estão incluídos nos dicionários da língua portuguesa, tais como Infopedia, Priberam, Léxico e Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea. Além disso, foram apresentadas as definições de anglicismos em português e verificadas se eles têm os seus equivalentes nesta língua. Por fim, os anglicismos foram verificados com base na classificação previamente adotada. Observou-se que apenas metade dos anglicismos analisados estão incluídos nos dicionários da língua portuguesa. Além disso, apenas metade das palavras, ou seja, 10 em cada 20, têm o seu equivalente em português. A análise destas fontes permite concluir que a língua portuguesa, através dos artigos de moda, reflete a capacidade de aceitar expressões estrangeiras para descrever conceitos específicos. Apesar da existência de versões correspondentes das palavras em português, os anglicismos na sua versão original ainda aparecem nos artigos de moda. | pl |
dc.abstract.pl | W niniejszej pracy dokonano analizy anglicyzmów obecnych w branży modowej. W części teoretycznej omówiono pojęcie neologizmu oraz zagadnienia związane z zapożyczeniami językowymi. Następnie skupiono się na anglicyzmach, przedstawiając ich definicję i przyjętą klasyfikację, która była później wykorzystana w drugiej części pracy. W części praktycznej, przeprowadzono analizę anglicyzmów występujących w artykułach z roku 2022, opublikowanych na portugalskiej stronie internetowej magazynu mody "Vogue" w sekcji "Moda". Po zdefiniowaniu anglicyzmów w języku angielskim, sprawdzono, czy są one uwzględnione w słownikach języka portugalskiego, takich jak Infopedia, Priberam, Léxico oraz Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea. Dodatkowo, przedstawiono definicje anglicyzmów w języku portugalskim i sprawdzono, czy mają one swoje odpowiedniki w tym języku. Ostatecznie, anglicyzmy zostały zweryfikowane na podstawie wcześniej przyjętej klasyfikacji. Zaobserwowano, że jedynie połowa zanalizowanych anglicyzmów jest uwzględniona w słownikach języka portugalskiego. Dodatkowo, tylko połowa słów, czyli 10 spośród 20, posiada swoje odpowiedniki w języku portugalskim. Analiza niniejszych źródeł dostarcza podstaw do wnioskowania, że język portugalski dzięki artykułom modowym odzwierciedla zdolność do przyjmowania obcych wyrażeń w celu opisania określonych koncepcji. Pomimo istnienia odpowiednich wersji słów w języku portugalskim, anglicyzmy w ich oryginalnej pisowni wciąż występują w artykułach dotyczących mody. | pl |
dc.affiliation | Uniwersytet Jagielloński w Krakowie | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.contributor.advisor | Dondelewski, Bartosz | pl |
dc.contributor.author | Banyś, Aleksandra | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/UJK | pl |
dc.contributor.reviewer | Dondelewski, Bartosz | pl |
dc.contributor.reviewer | Czopek, Natalia - 160621 | pl |
dc.date.accessioned | 2023-07-11T22:34:38Z | |
dc.date.available | 2023-07-11T22:34:38Z | |
dc.date.submitted | 2023-07-10 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia portugalska | pl |
dc.identifier.apd | diploma-168648-276074 | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/315791 | |
dc.language | por | pl |
dc.subject.en | Anglicism, fashion, dictionary, language, adaptation, equivalent | pl |
dc.subject.other | Anglicismo, moda, dicionário, linguagem, adaptação, equivalente | pl |
dc.subject.pl | Anglicyzm, moda, słownik, język, adaptacja, odpowiednik | pl |
dc.title | Anglicismos na indústria da moda na edição portuguesa da Vogue | pl |
dc.title.alternative | Anglicyzmy w branży modowej w portugalskiej edycji Vogue'a | pl |
dc.title.alternative | Anglicisms in the fashion industry in Vogue's Portuguese edition | pl |
dc.type | licenciate | pl |
dspace.entity.type | Publication |