Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Differences in Emotional Perception of Expletives in Polish-English Bilinguals
Różnice w emocjonalnym postrzeganiu wulgaryzmów pośród osób dwujęzycznych posługujących się językiem polskim i angielskim
tabu, tabu językowe, wulgaryzmy, dwujęzyczność, język polski, język angielski
taboo, linguistic taboo, swearing, bilingualism, Polish, English
Celem tej pracy było ustalenie, jak osoby dwujęzyczne, posługujące się językiem polskim i angielskim, postrzegają wulgaryzmy. Jako że nauka drugiego języka odbywa się zwykle w sformalizowanym środowisku, może to wpłynąć na stosunek emocjonalny względem języka obcego i łatwość korzystania ze słownictwa nacechowanego emocjonalnie, do którego zaliczają się także wulgaryzmy.Została przeprowadzona ankieta, która miała na celu sprawdzenie hipotezy, jakoby osoby posługujące się językiem polskim i angielskim zauważały różnicę między wulgaryzmami, w zależności czy pochodziły one z ich języka ojczystego, czy obcego. Z ankiety wynikło, że w kontekście języka ojczystego osoby te uważały wulgaryzmy angielskie za słabsze, co objawiało się postrzeganiem ich jako bardziej odpowiednie w sytuacjach i w towarzystwie, w których polskie przekleństwa nie byłyby akceptowalne. Podobnie przedstawiała się sytuacja w przypadku bezpośredniego porównania wulgaryzmów w obu tych językach. Ponadto badanie to pokazało jak wulgaryzmy angielskie, traktowane jako zapożyczenia, mogłyby wpasować się w paradygmat wulgaryzmów języka polskiego, jako że nie zastępują one ich odpowiedników, lecz mogą służyć jako dodatkowa opcja pomiędzy wulgaryzmami ogólnie określanymi jako bardzo mocne i dość słabe.
This paper is concerned with the difference in the perception of swear words in the case of Polish-English bilinguals. As a person usually learns their L2 in formal circumstances, it can influence the emotional connection and the freedom of using emotionally-charged vocabulary, including swear words in their second language. A survey was conducted to test the hypothesis that the Polish-English bilinguals notice a difference in the strength of swear words depending on whether they are a part of their native language or their L2. The research shows that bilinguals find using their L2 swear words in the context of their L1 to be milder, as English swear words were seen as more acceptable in situations and company in which Polish swear words were not. Similarly, in direct comparison English swear words were also generally evaluated as milder. Moreover, the results show how English swear words as borrowings could fit into the paradigm of swearing in Polish, as they do not replace native swear words, but rather offer mid-strength points in between them.
dc.abstract.en | This paper is concerned with the difference in the perception of swear words in the case of Polish-English bilinguals. As a person usually learns their L2 in formal circumstances, it can influence the emotional connection and the freedom of using emotionally-charged vocabulary, including swear words in their second language. A survey was conducted to test the hypothesis that the Polish-English bilinguals notice a difference in the strength of swear words depending on whether they are a part of their native language or their L2. The research shows that bilinguals find using their L2 swear words in the context of their L1 to be milder, as English swear words were seen as more acceptable in situations and company in which Polish swear words were not. Similarly, in direct comparison English swear words were also generally evaluated as milder. Moreover, the results show how English swear words as borrowings could fit into the paradigm of swearing in Polish, as they do not replace native swear words, but rather offer mid-strength points in between them. | pl |
dc.abstract.pl | Celem tej pracy było ustalenie, jak osoby dwujęzyczne, posługujące się językiem polskim i angielskim, postrzegają wulgaryzmy. Jako że nauka drugiego języka odbywa się zwykle w sformalizowanym środowisku, może to wpłynąć na stosunek emocjonalny względem języka obcego i łatwość korzystania ze słownictwa nacechowanego emocjonalnie, do którego zaliczają się także wulgaryzmy.Została przeprowadzona ankieta, która miała na celu sprawdzenie hipotezy, jakoby osoby posługujące się językiem polskim i angielskim zauważały różnicę między wulgaryzmami, w zależności czy pochodziły one z ich języka ojczystego, czy obcego. Z ankiety wynikło, że w kontekście języka ojczystego osoby te uważały wulgaryzmy angielskie za słabsze, co objawiało się postrzeganiem ich jako bardziej odpowiednie w sytuacjach i w towarzystwie, w których polskie przekleństwa nie byłyby akceptowalne. Podobnie przedstawiała się sytuacja w przypadku bezpośredniego porównania wulgaryzmów w obu tych językach. Ponadto badanie to pokazało jak wulgaryzmy angielskie, traktowane jako zapożyczenia, mogłyby wpasować się w paradygmat wulgaryzmów języka polskiego, jako że nie zastępują one ich odpowiedników, lecz mogą służyć jako dodatkowa opcja pomiędzy wulgaryzmami ogólnie określanymi jako bardzo mocne i dość słabe. | pl |
dc.affiliation | Uniwersytet Jagielloński w Krakowie | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.contributor.advisor | Szpila, Grzegorz - 132256 | pl |
dc.contributor.author | Jabłońska, Patrycja | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/UJK | pl |
dc.contributor.reviewer | Szpila, Grzegorz - 132256 | pl |
dc.contributor.reviewer | Tereszkiewicz, Anna - 142858 | pl |
dc.date.accessioned | 2023-07-07T22:10:44Z | |
dc.date.available | 2023-07-07T22:10:44Z | |
dc.date.submitted | 2023-07-07 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia angielska | pl |
dc.identifier.apd | diploma-167388-291316 | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/314950 | |
dc.language | eng | pl |
dc.subject.en | taboo, linguistic taboo, swearing, bilingualism, Polish, English | pl |
dc.subject.pl | tabu, tabu językowe, wulgaryzmy, dwujęzyczność, język polski, język angielski | pl |
dc.title | Differences in Emotional Perception of Expletives in Polish-English Bilinguals | pl |
dc.title.alternative | Różnice w emocjonalnym postrzeganiu wulgaryzmów pośród osób dwujęzycznych posługujących się językiem polskim i angielskim | pl |
dc.type | licenciate | pl |
dspace.entity.type | Publication |