Ile urdu jest w urdu? Opracowanie teoretyczne z przykładową analizą wybranych tekstów internetowych

master
dc.abstract.enUrdu is one of the Indoarian languages ​​spoken in Pakistan and India. Because of its rich history associated with the arrival of the Aria into the Indian subcontinent, and subsequent Muslim invasions and European colonization, it has achieved a rich form that has become a great tool for creating literature. Through numerous borrowings from Persian, Arabic, English and other, it also gained the status of an official language in the times of the British Empire and of the national language in Pakistan after the Partition in 1947.The aim of this work is to answer the question how much, after all the past changes, Urdu remained in Urdu. The analysis mainly covered the lexical sphere of the language. It was based on the texts published on the Internet. The sample consists of newspaper articles published online and Facebook posts. Both groups differ from each other in terms of language. The first one, comes from the borderline of two styles: literary and spoken. That appears because the text must be understandable to recipients and present literary value as well. Facebook posts correspond in their form to spoken language. That allows to verify what lexis is currently used and understood by the majority of society.In order to answer the question posted in the title fo the survey, the history of Urdu and its current political, literary and utilitarian situation have been presented. Its structure, focusing on the issue of lexis is discussed as an important factor for the subsequent analysis.Summarizing the results of the study, it turns out that only a little more than half of the used vocabulary comes from Urdu. It includes basic vocabulary: verbs, pronouns, conjunctions, and postpositions.pl
dc.abstract.plUrdu to jeden z języków indoaryjskich używanych na terenie Pakistanu i Indii. Dzięki swojej bogatej historii, związanej z przybyciem Ariów na Subkontynent Indyjski, oraz późniejszymi najazdami muzułmańskim i kolonizacją europejską osiągnął on bogatą formę, która stała się wspaniałym narzędziem tworzenia literatury. Poprzez liczne zapożyczenia perskie, arabskie, angielskie i inne zyskał on również status języka urzędowego w czasach Imperium Brytyjskiego oraz języka ogólnopaństwowego w Pakistanie po Podziale z 1947 roku.Celem niniejszej pracy jest odpowiedź na pytanie ile, po zaistniałych zmianach, pozostało urdu w urdu. Analizie została poddana głównie sfera leksykalna języka, wykonana na podstawie tekstów publikowanych w internecie. Próba składa się z artykułów prasowych publikowanych online oraz postów z Facebooka. Obie grupy różnią się od siebie pod względem językowym. Pierwsza z nich pochodzi z pogranicza dwóch stylów: literackiego i mówionego. Tekst, bowiem musi być zrozumiały dla odbiorców oraz przedstawiać wartość literacką. Posty z Facebooka natomiast są zbliżone do języka mówionego. Pozwala to zweryfikować jaka leksyka jest obecnie używana i rozumiana przez większość społeczeństwa.W celu odpowiedzi na zadane w temacie pytanie została przedstawiona historia urdu oraz jego obecna sytuacja polityczna, literacka i użytkowa. Omówienie jego budowy, koncentrując się na zagadnieniu leksyki, stanowi ważną funkcję w następującej po nim analizie tekstów.Podsumowując wyniki badania okazuje się, że jedynie niewiele ponad połowę używanego słownictwa stanowi leksyka urdu. Należą do niej słowa stanowiące bazę języka: czasowniki, zaimki, spójniki oraz postpozycje.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorMilewska, Iwona - 130622 pl
dc.contributor.authorLenz-Camacho, Emiliapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerMilewska, Iwona - 130622 pl
dc.contributor.reviewerMarlewicz, Halina - 130347 pl
dc.date.accessioned2020-07-27T19:53:31Z
dc.date.available2020-07-27T19:53:31Z
dc.date.submitted2018-10-09pl
dc.fieldofstudyfilologia orientalna - indologiapl
dc.identifier.apddiploma-127453-176947pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/231335
dc.languagepolpl
dc.subject.enUrdu, Urdu history, linguistics, frequency, statistics, lexix, grammar, syntax, literature, Indo-Aryan Lanugages, script, Pakistan, India, contemporary language, Internet languagepl
dc.subject.plUrdu, historia Urdu, językoznawstwo, frekwencja, statystyka, leksyka, gramatyka, składnia, literatura, języki indoaryjskie, pismo, Pakistan, język współczesny, język internetupl
dc.titleIle urdu jest w urdu? Opracowanie teoretyczne z przykładową analizą wybranych tekstów internetowychpl
dc.title.alternativeHow much Urdu is there in Urdu? Based on the analysis of selected internet texts.pl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
Urdu is one of the Indoarian languages ​​spoken in Pakistan and India. Because of its rich history associated with the arrival of the Aria into the Indian subcontinent, and subsequent Muslim invasions and European colonization, it has achieved a rich form that has become a great tool for creating literature. Through numerous borrowings from Persian, Arabic, English and other, it also gained the status of an official language in the times of the British Empire and of the national language in Pakistan after the Partition in 1947.The aim of this work is to answer the question how much, after all the past changes, Urdu remained in Urdu. The analysis mainly covered the lexical sphere of the language. It was based on the texts published on the Internet. The sample consists of newspaper articles published online and Facebook posts. Both groups differ from each other in terms of language. The first one, comes from the borderline of two styles: literary and spoken. That appears because the text must be understandable to recipients and present literary value as well. Facebook posts correspond in their form to spoken language. That allows to verify what lexis is currently used and understood by the majority of society.In order to answer the question posted in the title fo the survey, the history of Urdu and its current political, literary and utilitarian situation have been presented. Its structure, focusing on the issue of lexis is discussed as an important factor for the subsequent analysis.Summarizing the results of the study, it turns out that only a little more than half of the used vocabulary comes from Urdu. It includes basic vocabulary: verbs, pronouns, conjunctions, and postpositions.
dc.abstract.plpl
Urdu to jeden z języków indoaryjskich używanych na terenie Pakistanu i Indii. Dzięki swojej bogatej historii, związanej z przybyciem Ariów na Subkontynent Indyjski, oraz późniejszymi najazdami muzułmańskim i kolonizacją europejską osiągnął on bogatą formę, która stała się wspaniałym narzędziem tworzenia literatury. Poprzez liczne zapożyczenia perskie, arabskie, angielskie i inne zyskał on również status języka urzędowego w czasach Imperium Brytyjskiego oraz języka ogólnopaństwowego w Pakistanie po Podziale z 1947 roku.Celem niniejszej pracy jest odpowiedź na pytanie ile, po zaistniałych zmianach, pozostało urdu w urdu. Analizie została poddana głównie sfera leksykalna języka, wykonana na podstawie tekstów publikowanych w internecie. Próba składa się z artykułów prasowych publikowanych online oraz postów z Facebooka. Obie grupy różnią się od siebie pod względem językowym. Pierwsza z nich pochodzi z pogranicza dwóch stylów: literackiego i mówionego. Tekst, bowiem musi być zrozumiały dla odbiorców oraz przedstawiać wartość literacką. Posty z Facebooka natomiast są zbliżone do języka mówionego. Pozwala to zweryfikować jaka leksyka jest obecnie używana i rozumiana przez większość społeczeństwa.W celu odpowiedzi na zadane w temacie pytanie została przedstawiona historia urdu oraz jego obecna sytuacja polityczna, literacka i użytkowa. Omówienie jego budowy, koncentrując się na zagadnieniu leksyki, stanowi ważną funkcję w następującej po nim analizie tekstów.Podsumowując wyniki badania okazuje się, że jedynie niewiele ponad połowę używanego słownictwa stanowi leksyka urdu. Należą do niej słowa stanowiące bazę języka: czasowniki, zaimki, spójniki oraz postpozycje.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Milewska, Iwona - 130622
dc.contributor.authorpl
Lenz-Camacho, Emilia
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Milewska, Iwona - 130622
dc.contributor.reviewerpl
Marlewicz, Halina - 130347
dc.date.accessioned
2020-07-27T19:53:31Z
dc.date.available
2020-07-27T19:53:31Z
dc.date.submittedpl
2018-10-09
dc.fieldofstudypl
filologia orientalna - indologia
dc.identifier.apdpl
diploma-127453-176947
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/231335
dc.languagepl
pol
dc.subject.enpl
Urdu, Urdu history, linguistics, frequency, statistics, lexix, grammar, syntax, literature, Indo-Aryan Lanugages, script, Pakistan, India, contemporary language, Internet language
dc.subject.plpl
Urdu, historia Urdu, językoznawstwo, frekwencja, statystyka, leksyka, gramatyka, składnia, literatura, języki indoaryjskie, pismo, Pakistan, język współczesny, język internetu
dc.titlepl
Ile urdu jest w urdu? Opracowanie teoretyczne z przykładową analizą wybranych tekstów internetowych
dc.title.alternativepl
How much Urdu is there in Urdu? Based on the analysis of selected internet texts.
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
16
Views per month
Views per city
Warsaw
3
Wroclaw
3
Dublin
1
Krakow
1
Lublin
1

No access

No Thumbnail Available