Bradamante: donna o guerriera? Confronto dell'immagine della protagonista ariostesca nell'opera originale e nella traduzione di Piotr Kochanowski.

master
dc.abstract.enThe master’s thesis entitled “Bradamante: donna o guerriera? Confronto dell’immagine della protagonista ariostesca nell’opera originale e nella traduzione di Piotr Kochanowski” (Bradamante: woman or warrior? Comparison between the image of Ariosto's heroine in the original and in the translation by Piotr Kochanowski) is the comparative analysis of the character of Bradamante, one of the protagonists of the poem “Orlando Furioso” written by Ludovico Ariosto, in its original version and in the form which she was given by the polish translator. The purpose of this work was to verify the accuracy of the opinion of professor Roman Pollak: according to his words the heroine of Ariosto would have been altered and at the same time damaged by Piotr Kochanowski. The analysis of those fragments of the poem in which appears Bradamante, based on publications from the field of translation criticism, revealed that the Polish translator simplified the complexity of the character of the warrior and made her resemble more a stereotypical woman of his time, thereby confirming and even expanding the thesis of professor Pollak.pl
dc.abstract.otherLa tesi di laurea magistrale intitolata “Bradamante: donna o guerriera? Confronto dell’immagine della protagonista ariostesca nell’opera originale e nella traduzione di Piotr Kochanowski” è l’analisi comparativa del personaggio di Bradamante, una delle protagoniste del poema “Orlando Furioso” di Ludovico Ariosto, nella sua versione originale e nella forma creata dal traduttore polacco. Il lavoro ha avuto per lo scopo verificare l’opinione del professore Roman Pollak secondo cui Piotr Kochanowski avrebbe alterato e allo stesso tempo danneggiato l’immagine della protagonista ariostesca. L’analisi dei frammenti del poema in cui appare la donna, condotta in base alle pubblicazioni del campo della critica di traduzione, ha rivelato che il traduttore polacco semplificò la complessità del carattere della guerriera presente nella versione originale e la fece assomigliare di più all’immagine stereotipica della donna della sua epoca; in tale modo, la tesi del professore Pollak è stata confermata e anche ampliata.pl
dc.abstract.plPraca magisterska „Bradamante: donna o guerriera? Confronto dell’immagine della protagonista ariostesca nell’opera originale e nella traduzione di Piotr Kochanowski” (Bradamante: kobieta czy wojowniczka? Porównanie sylwetki bohaterki Ariosta w oryginale oraz w tłumaczeniu Piotra Kochanowskiego) jest analizą porównawczą postaci Bradamante, bohaterki poematu „Orland Szalony” autorstwa Ludovica Ariosta, w jej formie pierwotnej oraz wykreowanej przez tłumacza polskiego. Praca miała na celu weryfikację stwierdzenia profesora Romana Pollaka, według którego polski tłumacz zniekształcił bohaterkę Ariosta. Analiza fragmentów poematu, w których pojawia się Bradamante, przeprowadzona w oparciu o publikacje z zakresu krytyki tłumaczeń, pokazała, że Piotr Kochanowski uprościł złożoność oryginalnej postaci upodabniając ją do stereotypowego obrazu kobiety, jaki funkcjonował za jego życia; tym samym, teza profesora Pollaka została potwierdzona, a także poszerzona.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.contributor.advisorSosnowski, Roman - 132005 pl
dc.contributor.authorWysokińska, Agnieszkapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerWrana, Magdalena - 143472 pl
dc.contributor.reviewerSosnowski, Roman - 132005 pl
dc.date.accessioned2020-07-24T19:21:53Z
dc.date.available2020-07-24T19:21:53Z
dc.date.submitted2013-09-25pl
dc.fieldofstudyfilologia włoskapl
dc.identifier.apddiploma-78184-96921pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/190621
dc.languageitapl
dc.subject.enOrlando Furioso, Bradamante, translation, Piotr Kochanowskipl
dc.subject.otherOrlando Furioso, Bradamante, traduzione, Piotr Kochanowskipl
dc.subject.plOrlando Furioso, Orland Szalony, Bradamante, tłumaczenie, Piotr Kochanowskipl
dc.titleBradamante: donna o guerriera? Confronto dell'immagine della protagonista ariostesca nell'opera originale e nella traduzione di Piotr Kochanowski.pl
dc.title.alternativeBradamante: kobieta czy wojowniczka? Porównanie sylwetki bohaterki Ariosta w oryginale oraz w tłumaczeniu Piotra Kochanowskiegopl
dc.title.alternativeBradamante: woman or warrior? Comparison between the image of Ariosto's heroine in the original and in the translation by Piotr Kochanowski.pl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The master’s thesis entitled “Bradamante: donna o guerriera? Confronto dell’immagine della protagonista ariostesca nell’opera originale e nella traduzione di Piotr Kochanowski” (Bradamante: woman or warrior? Comparison between the image of Ariosto's heroine in the original and in the translation by Piotr Kochanowski) is the comparative analysis of the character of Bradamante, one of the protagonists of the poem “Orlando Furioso” written by Ludovico Ariosto, in its original version and in the form which she was given by the polish translator. The purpose of this work was to verify the accuracy of the opinion of professor Roman Pollak: according to his words the heroine of Ariosto would have been altered and at the same time damaged by Piotr Kochanowski. The analysis of those fragments of the poem in which appears Bradamante, based on publications from the field of translation criticism, revealed that the Polish translator simplified the complexity of the character of the warrior and made her resemble more a stereotypical woman of his time, thereby confirming and even expanding the thesis of professor Pollak.
dc.abstract.otherpl
La tesi di laurea magistrale intitolata “Bradamante: donna o guerriera? Confronto dell’immagine della protagonista ariostesca nell’opera originale e nella traduzione di Piotr Kochanowski” è l’analisi comparativa del personaggio di Bradamante, una delle protagoniste del poema “Orlando Furioso” di Ludovico Ariosto, nella sua versione originale e nella forma creata dal traduttore polacco. Il lavoro ha avuto per lo scopo verificare l’opinione del professore Roman Pollak secondo cui Piotr Kochanowski avrebbe alterato e allo stesso tempo danneggiato l’immagine della protagonista ariostesca. L’analisi dei frammenti del poema in cui appare la donna, condotta in base alle pubblicazioni del campo della critica di traduzione, ha rivelato che il traduttore polacco semplificò la complessità del carattere della guerriera presente nella versione originale e la fece assomigliare di più all’immagine stereotipica della donna della sua epoca; in tale modo, la tesi del professore Pollak è stata confermata e anche ampliata.
dc.abstract.plpl
Praca magisterska „Bradamante: donna o guerriera? Confronto dell’immagine della protagonista ariostesca nell’opera originale e nella traduzione di Piotr Kochanowski” (Bradamante: kobieta czy wojowniczka? Porównanie sylwetki bohaterki Ariosta w oryginale oraz w tłumaczeniu Piotra Kochanowskiego) jest analizą porównawczą postaci Bradamante, bohaterki poematu „Orland Szalony” autorstwa Ludovica Ariosta, w jej formie pierwotnej oraz wykreowanej przez tłumacza polskiego. Praca miała na celu weryfikację stwierdzenia profesora Romana Pollaka, według którego polski tłumacz zniekształcił bohaterkę Ariosta. Analiza fragmentów poematu, w których pojawia się Bradamante, przeprowadzona w oparciu o publikacje z zakresu krytyki tłumaczeń, pokazała, że Piotr Kochanowski uprościł złożoność oryginalnej postaci upodabniając ją do stereotypowego obrazu kobiety, jaki funkcjonował za jego życia; tym samym, teza profesora Pollaka została potwierdzona, a także poszerzona.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.contributor.advisorpl
Sosnowski, Roman - 132005
dc.contributor.authorpl
Wysokińska, Agnieszka
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Wrana, Magdalena - 143472
dc.contributor.reviewerpl
Sosnowski, Roman - 132005
dc.date.accessioned
2020-07-24T19:21:53Z
dc.date.available
2020-07-24T19:21:53Z
dc.date.submittedpl
2013-09-25
dc.fieldofstudypl
filologia włoska
dc.identifier.apdpl
diploma-78184-96921
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/190621
dc.languagepl
ita
dc.subject.enpl
Orlando Furioso, Bradamante, translation, Piotr Kochanowski
dc.subject.otherpl
Orlando Furioso, Bradamante, traduzione, Piotr Kochanowski
dc.subject.plpl
Orlando Furioso, Orland Szalony, Bradamante, tłumaczenie, Piotr Kochanowski
dc.titlepl
Bradamante: donna o guerriera? Confronto dell'immagine della protagonista ariostesca nell'opera originale e nella traduzione di Piotr Kochanowski.
dc.title.alternativepl
Bradamante: kobieta czy wojowniczka? Porównanie sylwetki bohaterki Ariosta w oryginale oraz w tłumaczeniu Piotra Kochanowskiego
dc.title.alternativepl
Bradamante: woman or warrior? Comparison between the image of Ariosto's heroine in the original and in the translation by Piotr Kochanowski.
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
10
Views per month
Views per city
Florence
3
Wroclaw
2
Baltimore
1
Casalecchio di Reno
1
Dublin
1
Padova
1

No access

No Thumbnail Available