Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
A POCKET POLISH-ENGLISH TERMINOLOGICAL DICTIONARY FOR HOMING PIGEON FANCIERS
KIESZONKOWY POLSKO-ANGIELSKI SŁOWNIK TERMINOLOGICZNY DLA HODOWCÓW GOŁĘBI POCZTOWYCH
leksykografia, terminologia, termin, pola semantyczne, analiza dekompozycyjna, klasyfikacja słowników
lexicography, terminology, term, semantic fields, componential analysis, classification of dictionaries
Celem niniejszej pracy było zbudowanie dwujęzycznego słownika terminologicznego dla hodowców gołębi pocztowych. W rozdziale pierwszym wyjaśniono czym zajmuje się leksykografia i terminologia, a także opisano czym jest termin oraz proces terminologiczny. W dalszej części rozdziału przytoczono klasyfikację słowników wprowadzoną przez Zgustę (1971), by przybliżyć podział słowników na konkretne rodzaje oraz ich cechy. Następnie przedstawiono zastosowanie procesu terminologicznego podczas tworzenia niniejszego słownika. Rozdział ten zawiera także wprowadzenie do teorii pola oraz analizy składnikowej leksemów (Lyons 1977), która stanowiła pomoc w zweryfikowaniu ekwiwalentności wprowadzonych do słownika definicji. Jednym z pól semantycznych opisanym szerzej pod względem analizy dekompozycyjnej (wzorując ją na podstawie pracy Mańczak-Wohlfeld 1992) jest pole semantyczne układ kostny. Rozdział drugi zawiera słownik polsko-angielski, którego hasła zbudowane są z polskiego terminu, ich polskich definicji oraz angielskich ekwiwalentów terminów. Rozdział trzeci zawiera słownik w odwróconym kierunku, tj. wprowadza termin angielski i jego angielską definicję oraz ekwiwalent terminu w języku polskim. Słownik zawiera 149 haseł i ich definicji stworzonych na podstawie poradników dla hodowców gołębi pocztowych, podręcznika do ornitologii, poradników opisujących choroby ptaków a także przy pomocy internetowego słownika biologicznego.
The aim of this thesis was to create a bilingual Polish - English terminological dictionary for homing pigeon fanciers. The first chapter explains what lexicography and terminology deal with and what a term and terminological process are. It also presents the classification of dictionaries introduced by Zgusta (1971) to indicate types of reference works and their characteristics. The next part of this chapter presents how the terminological process was applied to compile the dictionary for homing pigeon fanciers. Chapter first also presents the theory of semantic fields and componential analysis of lexemes (Lyons 1977) which was used to verify the equivalence of the definitions introduced in the dictionary. One of the semantic fields described in this section, which was analysed by means of componential analysis (based on Mańczak-Wohlfeld 1992) was the field of skeletal system. Chapter two of the thesis contains the Polish - English terminological dictionary for homing pigeon fanciers introducing Polish terms and their Polish definitions followed by the English equivalents of the terms. Chapter three contains the dictionary in reverse direction, i.e. introducing English terms and their English definitions followed by their Polish equivalents. The bilingual dictionary for homing pigeon fanciers contains 149 terms and their definitions based on the handbooks describing the hobby of keeping pigeons, a manual on ornithology, handbooks describing the diseases of birds and with the use of an online dictionary of biology.
dc.abstract.en | The aim of this thesis was to create a bilingual Polish - English terminological dictionary for homing pigeon fanciers. The first chapter explains what lexicography and terminology deal with and what a term and terminological process are. It also presents the classification of dictionaries introduced by Zgusta (1971) to indicate types of reference works and their characteristics. The next part of this chapter presents how the terminological process was applied to compile the dictionary for homing pigeon fanciers. Chapter first also presents the theory of semantic fields and componential analysis of lexemes (Lyons 1977) which was used to verify the equivalence of the definitions introduced in the dictionary. One of the semantic fields described in this section, which was analysed by means of componential analysis (based on Mańczak-Wohlfeld 1992) was the field of skeletal system. Chapter two of the thesis contains the Polish - English terminological dictionary for homing pigeon fanciers introducing Polish terms and their Polish definitions followed by the English equivalents of the terms. Chapter three contains the dictionary in reverse direction, i.e. introducing English terms and their English definitions followed by their Polish equivalents. The bilingual dictionary for homing pigeon fanciers contains 149 terms and their definitions based on the handbooks describing the hobby of keeping pigeons, a manual on ornithology, handbooks describing the diseases of birds and with the use of an online dictionary of biology. | pl |
dc.abstract.pl | Celem niniejszej pracy było zbudowanie dwujęzycznego słownika terminologicznego dla hodowców gołębi pocztowych. W rozdziale pierwszym wyjaśniono czym zajmuje się leksykografia i terminologia, a także opisano czym jest termin oraz proces terminologiczny. W dalszej części rozdziału przytoczono klasyfikację słowników wprowadzoną przez Zgustę (1971), by przybliżyć podział słowników na konkretne rodzaje oraz ich cechy. Następnie przedstawiono zastosowanie procesu terminologicznego podczas tworzenia niniejszego słownika. Rozdział ten zawiera także wprowadzenie do teorii pola oraz analizy składnikowej leksemów (Lyons 1977), która stanowiła pomoc w zweryfikowaniu ekwiwalentności wprowadzonych do słownika definicji. Jednym z pól semantycznych opisanym szerzej pod względem analizy dekompozycyjnej (wzorując ją na podstawie pracy Mańczak-Wohlfeld 1992) jest pole semantyczne układ kostny. Rozdział drugi zawiera słownik polsko-angielski, którego hasła zbudowane są z polskiego terminu, ich polskich definicji oraz angielskich ekwiwalentów terminów. Rozdział trzeci zawiera słownik w odwróconym kierunku, tj. wprowadza termin angielski i jego angielską definicję oraz ekwiwalent terminu w języku polskim. Słownik zawiera 149 haseł i ich definicji stworzonych na podstawie poradników dla hodowców gołębi pocztowych, podręcznika do ornitologii, poradników opisujących choroby ptaków a także przy pomocy internetowego słownika biologicznego. | pl |
dc.affiliation | Wydział Filologiczny | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.contributor.advisor | Willim, Ewa - 132645 | pl |
dc.contributor.author | Szepielak, Kinga | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/WF6 | pl |
dc.contributor.reviewer | Willim, Ewa - 132645 | pl |
dc.contributor.reviewer | Urban, Mateusz | pl |
dc.date.accessioned | 2020-07-27T19:44:04Z | |
dc.date.available | 2020-07-27T19:44:04Z | |
dc.date.submitted | 2018-10-26 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia angielska | pl |
dc.identifier.apd | diploma-127293-183353 | pl |
dc.identifier.project | APD / O | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/231188 | |
dc.language | eng | pl |
dc.subject.en | lexicography, terminology, term, semantic fields, componential analysis, classification of dictionaries | pl |
dc.subject.pl | leksykografia, terminologia, termin, pola semantyczne, analiza dekompozycyjna, klasyfikacja słowników | pl |
dc.title | A POCKET POLISH-ENGLISH TERMINOLOGICAL DICTIONARY FOR HOMING PIGEON FANCIERS | pl |
dc.title.alternative | KIESZONKOWY POLSKO-ANGIELSKI SŁOWNIK TERMINOLOGICZNY DLA HODOWCÓW GOŁĘBI POCZTOWYCH | pl |
dc.type | master | pl |
dspace.entity.type | Publication |