Modi di dire con nomi propri: uno studio comparativo tra la lingua italiana e la lingua polacca

master
dc.abstract.enThis master's thesis is a comparative study between two linguistic systems - Italian and Polish in the area of phraseological expressions with proper names. The study of these expressions is preceded by a theoretical part on various classifications (by Polish and Italian authors) of phraseological expressions and answers the question of what a phraseological compound really is. The second part of the work, of a more practical nature, is a lexicon of the above-mentioned expressions in Italian and their equivalents in Polish, with an assessment of the degree of equivalence and proposals for translations where there are none, as well as considerations. At the end of the work are collected conclusions on the second part of the work.pl
dc.abstract.otherQuesta tesi è uno studio comparativo tra due sistemi linguistici - italiano e polacco - di espressioni fraseologiche con nomi propri. Lo studio di queste espressioni è preceduto da una parte teorica riguardante le varie classificazioni (di autori polacchi e italiani) delle espressioni fraseologiche e risponde alla domanda su cosa sia realmente un modo di dire. La seconda parte dello studio, di carattere più pratico, è una sorta di dizionario delle suddette espressioni in italiano e dei loro equivalenti in polacco, con considerazioni, classificazioni, ed una valutazione del grado di equivalenza e proposte di traduzioni laddove non esistono. Lo studio è coronato dalle conclusioni.pl
dc.abstract.plNiniejsza praca magisterska ma charakter porównawczego studium między dwoma systemami językowymi – językiem włoskim oraz językiem polskim w obrębie wyrażeń frazeologicznych z nazwami własnymi. Badanie owych wyrażeń poprzedzone jest częścia teoretyczną z zakresu różnych klasyfikacji (polskich oraz włoskich autorów) wyrażeń frazeologicznych oraz odpowiada na pytanie czym tak naprawdę jest związek frazeologiczny. Druga część pracy, o charakterze bardziej praktycznym, to leksykon ww. wyrażeń w języku włoskim oraz ich odpowiedniki w języku polskim, z oceną stopnia ekwiwalencji oraz propozycjami tłumaczeń tam, gdzie ich nie ma, a także rozważania. Na końcu pracy zebrane są wnioski nt. drugiej części pracy.pl
dc.affiliationUniwersytet Jagielloński w Krakowiepl
dc.contributor.advisorSosnowski, Roman - 132005 pl
dc.contributor.authorKalińska, Natalia - USOS229711 pl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/UJKpl
dc.contributor.reviewerPiekarz, Danuta - 131375 pl
dc.contributor.reviewerSosnowski, Roman - 132005 pl
dc.date.accessioned2024-10-16T06:29:35Z
dc.date.available2024-10-16T06:29:35Z
dc.date.submitted2024-10-11pl
dc.fieldofstudyfilologia włoskapl
dc.identifier.apddiploma-178247-229711pl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/handle/item/452287
dc.languageitapl
dc.subject.enidioms, proper names, equivalence, phraseologisms, eponymspl
dc.subject.othermodi di dire, nomi propri, equivalenza, fraseologismi, deonomasticipl
dc.subject.plidiomy, nazwy własne, ekwiwalencja, frazeologizmy, eponimypl
dc.titleModi di dire con nomi propri: uno studio comparativo tra la lingua italiana e la lingua polaccapl
dc.title.alternativeIdiomy z nazwami własnymi: studium porównawcze języka włoskiego i języka polskiegopl
dc.title.alternativeIdioms with proper names: a comparative study between the Italian language and the Polish languagepl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
This master's thesis is a comparative study between two linguistic systems - Italian and Polish in the area of phraseological expressions with proper names. The study of these expressions is preceded by a theoretical part on various classifications (by Polish and Italian authors) of phraseological expressions and answers the question of what a phraseological compound really is. The second part of the work, of a more practical nature, is a lexicon of the above-mentioned expressions in Italian and their equivalents in Polish, with an assessment of the degree of equivalence and proposals for translations where there are none, as well as considerations. At the end of the work are collected conclusions on the second part of the work.
dc.abstract.otherpl
Questa tesi è uno studio comparativo tra due sistemi linguistici - italiano e polacco - di espressioni fraseologiche con nomi propri. Lo studio di queste espressioni è preceduto da una parte teorica riguardante le varie classificazioni (di autori polacchi e italiani) delle espressioni fraseologiche e risponde alla domanda su cosa sia realmente un modo di dire. La seconda parte dello studio, di carattere più pratico, è una sorta di dizionario delle suddette espressioni in italiano e dei loro equivalenti in polacco, con considerazioni, classificazioni, ed una valutazione del grado di equivalenza e proposte di traduzioni laddove non esistono. Lo studio è coronato dalle conclusioni.
dc.abstract.plpl
Niniejsza praca magisterska ma charakter porównawczego studium między dwoma systemami językowymi – językiem włoskim oraz językiem polskim w obrębie wyrażeń frazeologicznych z nazwami własnymi. Badanie owych wyrażeń poprzedzone jest częścia teoretyczną z zakresu różnych klasyfikacji (polskich oraz włoskich autorów) wyrażeń frazeologicznych oraz odpowiada na pytanie czym tak naprawdę jest związek frazeologiczny. Druga część pracy, o charakterze bardziej praktycznym, to leksykon ww. wyrażeń w języku włoskim oraz ich odpowiedniki w języku polskim, z oceną stopnia ekwiwalencji oraz propozycjami tłumaczeń tam, gdzie ich nie ma, a także rozważania. Na końcu pracy zebrane są wnioski nt. drugiej części pracy.
dc.affiliationpl
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
dc.contributor.advisorpl
Sosnowski, Roman - 132005
dc.contributor.authorpl
Kalińska, Natalia - USOS229711
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/UJK
dc.contributor.reviewerpl
Piekarz, Danuta - 131375
dc.contributor.reviewerpl
Sosnowski, Roman - 132005
dc.date.accessioned
2024-10-16T06:29:35Z
dc.date.available
2024-10-16T06:29:35Z
dc.date.submittedpl
2024-10-11
dc.fieldofstudypl
filologia włoska
dc.identifier.apdpl
diploma-178247-229711
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/handle/item/452287
dc.languagepl
ita
dc.subject.enpl
idioms, proper names, equivalence, phraseologisms, eponyms
dc.subject.otherpl
modi di dire, nomi propri, equivalenza, fraseologismi, deonomastici
dc.subject.plpl
idiomy, nazwy własne, ekwiwalencja, frazeologizmy, eponimy
dc.titlepl
Modi di dire con nomi propri: uno studio comparativo tra la lingua italiana e la lingua polacca
dc.title.alternativepl
Idiomy z nazwami własnymi: studium porównawcze języka włoskiego i języka polskiego
dc.title.alternativepl
Idioms with proper names: a comparative study between the Italian language and the Polish language
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

No access

No Thumbnail Available
Collections