Strategie tłumaczenia nazw zagranicznych marek w procesie lokalizacji na rynek chiński

licenciate
dc.abstract.enThis thesis concerns the strategies of translating foreign brand names in the process of localization for the Chinese market.In the first chapter provides a definition of key terms, which are necessary to discuss the topic of brand localization. Additionally, core elements of a brand have been showcased and discussed. The second chapter focuses on the process of localization, its importance during implementing a brand on the Chinese market and the view on this process in the Chinese perspective. Furthermore, factors which can influence the success of a brand were described with examples, along with a characteristic of Chinese consumers and their preferences towards foreign or local brands. Moreover, strategies of translating foreign brand names in the process of localization have been described. In the third chapter, which constitutes for the main part of this thesis, strategies of translating foreign brand names have been compared using specific examples and an attempt has been made to demonstrate the influence of the chosen strategy on the success of the brand in China. The factors that inspired the author to write this thesis were the desire to expand one’s knowledge on the process of localization, as well as international marketing.pl
dc.abstract.plTematem niniejszej pracy są strategie tłumaczenia nazw zagranicznych marek w procesie lokalizacji na rynek chiński.W pierwszym rozdziale pracy przedstawiono terminy kluczowe dla omówienia tematu lokalizacji marki. Przedstawiono także elementy składające się na markę. W rozdziale drugim przybliżono proces lokalizacji, jego wagę przy wprowadzaniu marki na rynek chiński oraz chińską perspektywę na temat niniejszego procesu. Opisano także wraz z przykładami elementy wpływające na sukces zagranicznej marki na rynku chińskim oraz przybliżono preferencje chińskich konsumentów do marek zagranicznych i lokalnych. Przedstawiono również strategie tłumaczenia nazw marek na język chiński w procesie lokalizacji. W trzecim rozdziale, stanowiącym główną część pracy, porównano na konkretnych przykładach strategie tłumaczenia nazw marek oraz dokonano próby wykazania ich wpływu na sukces marki na rynku chińskim. Inspiracją do napisania niniejszej pracy stanowiła chęć poszerzenia wiedzy na tematy lokalizacji oraz marketingu międzynarodowego.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorGrzybek, Joannapl
dc.contributor.authorSiemiątkowski, Wiktorpl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerGrzybek, Joannapl
dc.contributor.reviewerZajdler, Ewapl
dc.date.accessioned2021-06-28T21:42:27Z
dc.date.available2021-06-28T21:42:27Z
dc.date.submitted2021-06-24pl
dc.fieldofstudyfilologia orientalna - sinologiapl
dc.identifier.apddiploma-150997-262214pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/275254
dc.languagepolpl
dc.subject.enLocalization, international marketing, translation, foreign brands in China, linguisticspl
dc.subject.plLokalizacja, międzynarodowy marketing, tłumaczenie, zagraniczne marki w Chinach, językoznawstwopl
dc.titleStrategie tłumaczenia nazw zagranicznych marek w procesie lokalizacji na rynek chińskipl
dc.title.alternativeStrategies of translating foreign brand names in the process of localization for the Chinese marketpl
dc.typelicenciatepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
This thesis concerns the strategies of translating foreign brand names in the process of localization for the Chinese market.In the first chapter provides a definition of key terms, which are necessary to discuss the topic of brand localization. Additionally, core elements of a brand have been showcased and discussed. The second chapter focuses on the process of localization, its importance during implementing a brand on the Chinese market and the view on this process in the Chinese perspective. Furthermore, factors which can influence the success of a brand were described with examples, along with a characteristic of Chinese consumers and their preferences towards foreign or local brands. Moreover, strategies of translating foreign brand names in the process of localization have been described. In the third chapter, which constitutes for the main part of this thesis, strategies of translating foreign brand names have been compared using specific examples and an attempt has been made to demonstrate the influence of the chosen strategy on the success of the brand in China. The factors that inspired the author to write this thesis were the desire to expand one’s knowledge on the process of localization, as well as international marketing.
dc.abstract.plpl
Tematem niniejszej pracy są strategie tłumaczenia nazw zagranicznych marek w procesie lokalizacji na rynek chiński.W pierwszym rozdziale pracy przedstawiono terminy kluczowe dla omówienia tematu lokalizacji marki. Przedstawiono także elementy składające się na markę. W rozdziale drugim przybliżono proces lokalizacji, jego wagę przy wprowadzaniu marki na rynek chiński oraz chińską perspektywę na temat niniejszego procesu. Opisano także wraz z przykładami elementy wpływające na sukces zagranicznej marki na rynku chińskim oraz przybliżono preferencje chińskich konsumentów do marek zagranicznych i lokalnych. Przedstawiono również strategie tłumaczenia nazw marek na język chiński w procesie lokalizacji. W trzecim rozdziale, stanowiącym główną część pracy, porównano na konkretnych przykładach strategie tłumaczenia nazw marek oraz dokonano próby wykazania ich wpływu na sukces marki na rynku chińskim. Inspiracją do napisania niniejszej pracy stanowiła chęć poszerzenia wiedzy na tematy lokalizacji oraz marketingu międzynarodowego.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Grzybek, Joanna
dc.contributor.authorpl
Siemiątkowski, Wiktor
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Grzybek, Joanna
dc.contributor.reviewerpl
Zajdler, Ewa
dc.date.accessioned
2021-06-28T21:42:27Z
dc.date.available
2021-06-28T21:42:27Z
dc.date.submittedpl
2021-06-24
dc.fieldofstudypl
filologia orientalna - sinologia
dc.identifier.apdpl
diploma-150997-262214
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/275254
dc.languagepl
pol
dc.subject.enpl
Localization, international marketing, translation, foreign brands in China, linguistics
dc.subject.plpl
Lokalizacja, międzynarodowy marketing, tłumaczenie, zagraniczne marki w Chinach, językoznawstwo
dc.titlepl
Strategie tłumaczenia nazw zagranicznych marek w procesie lokalizacji na rynek chiński
dc.title.alternativepl
Strategies of translating foreign brand names in the process of localization for the Chinese market
dc.typepl
licenciate
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
41
Views per month
Views per city
Krakow
11
Wroclaw
8
Warsaw
7
Dublin
3
Przyszowice
3
Konstancin-Jeziorna
2
Torun
2
Dobczyce
1
Maly Bukowiec
1
Poznan
1

No access

No Thumbnail Available