Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Zu Komposita im Deutschen und im Polnischen. Eine kontrastive Analyse von ausgewählten deutschen Komposita und ihren polnischen Entsprechungen
Związek rzeczowników złożonych w języku niemieckim i polskim. Kontrastywna analiza wybranych niemieckich złożeń i ich polskie odpowiedniki
Association of compound nouns in German and Polish. German contrastive analysis of selected assemblies and their Polish counterparts
komposita, rzeczowniki złożone w języku niemieckim, porównanie, odpowiedniki
composite, complex nouns in German, comparison, counterparts
Komposita, zusammengesetzte Substantive im Deutschen, Vergleich, Wiedergabenmoeglichkeiten,
Tematem niniejszej pracy jest kontrastywna analiza wybranych niemieckich złożeń i ich polskie odpowiedniki. Celem pracy jest opisanie i porównanie zarówno złożeń w języku niemieckim jak i w języku polskim. W pierwszej części opisano rzeczowniki złożone w języku niemieckim. Wyjaśniono definicja kompositów i podano ich synonimy. Zostały scharakteryzowane determinowane, kopulatywne, motywowane i niemotywowane komposita. W dalszej części zostały wymienione rodzaje rzeczowników złożonych języku niemieckim oraz ich charakterystyka. W kolejnym rozdziale opisano rzeczowniki złożone w języku polskim oraz sposób łączenia wyrazów rzeczownikowy.W ostatnim rozdziale została dokonana analiza kontrastywna wybranych rzeczowników złożonych w języku niemieckim na język polski na podstawie instrukcji obsługi .
Topic of this work is the German contrastive analysis of noun complexes and their Polish counterparts. Aim of this study is to describe and compare the both assemblies in German and in Polish.In the first part had been described nouns in German. The next chapter describes the nouns complexes in the Polish language. In the last chapter had been made the contrastive analysis of selected noun complexes in the manual in German to Polish.
Das Thema von der vorliegenden Arbeit ist eine kontrastive Analyse der ausgewählten deutschen Komposita und ihrer polnischen Entsprechungen. Das Ziel der Arbeit ist sowohl die Komposita im Deutschen als auch im Polnischen zu beschreiben und zu vergleichen. Im ersten Teil konzentrieren wir uns auf die zusammengesetzten Substantive im Deutschen. Wir erklären die Begriffsdefinition von Komposita und geben die entsprechenden Synonyme an. Wir beantworten die Fragen: Welche Lehre ist mit der Bildung von neuen Wörtern beschäftigt? Was bezeichnen Lexeme und Morpheme? Welche Funktion haben die Wörter im Text? Wir charakterisieren Determinativ-, Kopulativ-, motivierte- und unmotivierte Komposita. Weiterhin geben wir die Arten von Nominalkomposita im Deutschen an und am Ende bestimmen wir die Fugezeichen, die in den deutschen Wortzusammensetzungen vorkommen. Das anschließende Kapitel widmen wir den Zusammensetzungen im Polnischen. Wir präsentieren syntaktische und eigentliche Komposita und alle Typen von Zusammensetzungen im Polnischen. Am Kapitelende beschreiben wir Gliedsverbindungen im Polnischen, entlehnte Wörter, die eine große Bedeutung für die Komposita gehabt haben, und ihre Vorkommen in den einzelnen Regionen von Polen. In den letzten Kapiteln erklären wir den Äquivalenzbegriff und nennen die Entsprechungstypen von denotativer Äquivalenz zusammen mit ihren Beispielen. Am Ende machen wir eine Analyse von Wiedergabemöglichkeiten der deutschen substantivischen Zusammensetzungen im Polnischen anhand der Bedienungsanleitung.
dc.abstract.en | Topic of this work is the German contrastive analysis of noun complexes and their Polish counterparts. Aim of this study is to describe and compare the both assemblies in German and in Polish.In the first part had been described nouns in German. The next chapter describes the nouns complexes in the Polish language. In the last chapter had been made the contrastive analysis of selected noun complexes in the manual in German to Polish. | pl |
dc.abstract.other | Das Thema von der vorliegenden Arbeit ist eine kontrastive Analyse der ausgewählten deutschen Komposita und ihrer polnischen Entsprechungen. Das Ziel der Arbeit ist sowohl die Komposita im Deutschen als auch im Polnischen zu beschreiben und zu vergleichen. Im ersten Teil konzentrieren wir uns auf die zusammengesetzten Substantive im Deutschen. Wir erklären die Begriffsdefinition von Komposita und geben die entsprechenden Synonyme an. Wir beantworten die Fragen: Welche Lehre ist mit der Bildung von neuen Wörtern beschäftigt? Was bezeichnen Lexeme und Morpheme? Welche Funktion haben die Wörter im Text? Wir charakterisieren Determinativ-, Kopulativ-, motivierte- und unmotivierte Komposita. Weiterhin geben wir die Arten von Nominalkomposita im Deutschen an und am Ende bestimmen wir die Fugezeichen, die in den deutschen Wortzusammensetzungen vorkommen. Das anschließende Kapitel widmen wir den Zusammensetzungen im Polnischen. Wir präsentieren syntaktische und eigentliche Komposita und alle Typen von Zusammensetzungen im Polnischen. Am Kapitelende beschreiben wir Gliedsverbindungen im Polnischen, entlehnte Wörter, die eine große Bedeutung für die Komposita gehabt haben, und ihre Vorkommen in den einzelnen Regionen von Polen. In den letzten Kapiteln erklären wir den Äquivalenzbegriff und nennen die Entsprechungstypen von denotativer Äquivalenz zusammen mit ihren Beispielen. Am Ende machen wir eine Analyse von Wiedergabemöglichkeiten der deutschen substantivischen Zusammensetzungen im Polnischen anhand der Bedienungsanleitung. | pl |
dc.abstract.pl | Tematem niniejszej pracy jest kontrastywna analiza wybranych niemieckich złożeń i ich polskie odpowiedniki. Celem pracy jest opisanie i porównanie zarówno złożeń w języku niemieckim jak i w języku polskim. W pierwszej części opisano rzeczowniki złożone w języku niemieckim. Wyjaśniono definicja kompositów i podano ich synonimy. Zostały scharakteryzowane determinowane, kopulatywne, motywowane i niemotywowane komposita. W dalszej części zostały wymienione rodzaje rzeczowników złożonych języku niemieckim oraz ich charakterystyka. W kolejnym rozdziale opisano rzeczowniki złożone w języku polskim oraz sposób łączenia wyrazów rzeczownikowy.W ostatnim rozdziale została dokonana analiza kontrastywna wybranych rzeczowników złożonych w języku niemieckim na język polski na podstawie instrukcji obsługi . | pl |
dc.affiliation | Wydział Filologiczny | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.contributor.advisor | Feret, Andrzej | pl |
dc.contributor.author | Ciesielka, Natalia | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/WF6 | pl |
dc.contributor.reviewer | Kaleta-Wojtasik, Sławomira - 128596 | pl |
dc.contributor.reviewer | Feret, Andrzej | pl |
dc.date.accessioned | 2020-07-26T12:36:39Z | |
dc.date.available | 2020-07-26T12:36:39Z | |
dc.date.submitted | 2015-10-19 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia germańska | pl |
dc.identifier.apd | diploma-95602-183015 | pl |
dc.identifier.project | APD / O | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/203128 | |
dc.language | ger | pl |
dc.subject.en | composite, complex nouns in German, comparison, counterparts | pl |
dc.subject.other | Komposita, zusammengesetzte Substantive im Deutschen, Vergleich, Wiedergabenmoeglichkeiten, | pl |
dc.subject.pl | komposita, rzeczowniki złożone w języku niemieckim, porównanie, odpowiedniki | pl |
dc.title | Zu Komposita im Deutschen und im Polnischen. Eine kontrastive Analyse von ausgewählten deutschen Komposita und ihren polnischen Entsprechungen | pl |
dc.title.alternative | Związek rzeczowników złożonych w języku niemieckim i polskim. Kontrastywna analiza wybranych niemieckich złożeń i ich polskie odpowiedniki | pl |
dc.title.alternative | Association of compound nouns in German and Polish. German contrastive analysis of selected assemblies and their Polish counterparts | pl |
dc.type | master | pl |
dspace.entity.type | Publication |