Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
CHALLENGES AND ERRORS OF MACHINE TRANSLATION SYSTEMS IN TRANSLATIONS FROM ENGLISH TO POLISH
WYZWANIA ORAZ BŁĘDY SYSTEMÓW TŁUMACZENIA MASZYNOWEGO POJAWIAJĄCE SIĘ W TŁUMACZENIACH Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI
tłumaczenie maszynowe, błędy, wyzwania, historia, Deepl, Google Translate, Systran
Machine Translation, errors, challenges, history, Deepl, Google Translate, Systran
Praca "Wyzwania oraz błędy systemów tłumaczenia maszynowego w tłumaczeniach z języka angielskiego na język polski" analizuje błędy występujące w specjalnie wybranych tekstach tłumaczonych przez Google Translate, Systran i Deepl. Praca przedstawia również pewne wyzwania stojące przed tłumaczeniem automatycznym. Każdy z rozdziałów pracy opisuje niezbędne zagadnienia pozwalające na szersze spojrzenie na dany problem. W pierwszym rozdziale wyjaśniono historię tłumaczenia maszynowego oraz czynniki, które miały ogromny wpływ na rozwój tej dziedziny. Dzięki pewnym specyficznym sytuacjom i wydarzeniom tłumaczenie automatyczne znalazło się na takim właśnie poziomie. W rozdziale tym znajdują się również informacje na temat polskiego akcentu w tym obszarze. Wyjaśnione są również cele tłumaczenia maszynowego, stosowane techniki językowe oraz typologia błędów. Rozdział drugi opisuje rodzaje analizowanych tekstów. Przedmiotem analizy w tej części pracy są artykuły naukowe, dialogi, poezja i rymowanki dla dzieci. Wskazane są wyzwania, ale także możliwe błędy, które tłumaczenie maszynowe może popełnić podczas analizy wybranych treści. Rozdział trzeci to praktyczna analiza zadanego twierdzenia. Zawiera on obserwacje wraz z oceną błędów popełnianych przez maszyny. Badanie wykazuje, że tłumaczenie maszynowe wymaga jeszcze pewnych udoskonaleń.
The paper “Challenges and Errors of Machine Translation Systems in Translations from English to Polish” analyses errors occurring in the specially selected texts translated by Google Translate, Systran, and Deepl. The work also presents certain challenges for automatic translation. Each chapter of the work presents necessary issues to gain a broader view of the given problem. The first chapter explains the history of machine translation and the crucial factors which had an immense influence on the development of this field. Due to some specific situations and events, automatic translation is at such a level. In the chapter, there is also mentioned information about Polish accent that matter. Purposes of machine translation, linguistic techniques, and typology of errors are to be explained as well. Chapter two describes the types of the analyzed texts. Scientific articles, dialogues, poetry, and nursery rhymes are the subject matter in this part of the work. There are indicated ale the challenges are possible errors machine translation is to make when analyzing the selected content. The third chapter is a practical analysis of a given thesis statement. It contains the observations and evaluation of errors committed by the machines. The examination evinces that machine translation still needs certain improvements.
dc.abstract.en | The paper “Challenges and Errors of Machine Translation Systems in Translations from English to Polish” analyses errors occurring in the specially selected texts translated by Google Translate, Systran, and Deepl. The work also presents certain challenges for automatic translation. Each chapter of the work presents necessary issues to gain a broader view of the given problem. The first chapter explains the history of machine translation and the crucial factors which had an immense influence on the development of this field. Due to some specific situations and events, automatic translation is at such a level. In the chapter, there is also mentioned information about Polish accent that matter. Purposes of machine translation, linguistic techniques, and typology of errors are to be explained as well. Chapter two describes the types of the analyzed texts. Scientific articles, dialogues, poetry, and nursery rhymes are the subject matter in this part of the work. There are indicated ale the challenges are possible errors machine translation is to make when analyzing the selected content. The third chapter is a practical analysis of a given thesis statement. It contains the observations and evaluation of errors committed by the machines. The examination evinces that machine translation still needs certain improvements. | pl |
dc.abstract.pl | Praca "Wyzwania oraz błędy systemów tłumaczenia maszynowego w tłumaczeniach z języka angielskiego na język polski" analizuje błędy występujące w specjalnie wybranych tekstach tłumaczonych przez Google Translate, Systran i Deepl. Praca przedstawia również pewne wyzwania stojące przed tłumaczeniem automatycznym. Każdy z rozdziałów pracy opisuje niezbędne zagadnienia pozwalające na szersze spojrzenie na dany problem. W pierwszym rozdziale wyjaśniono historię tłumaczenia maszynowego oraz czynniki, które miały ogromny wpływ na rozwój tej dziedziny. Dzięki pewnym specyficznym sytuacjom i wydarzeniom tłumaczenie automatyczne znalazło się na takim właśnie poziomie. W rozdziale tym znajdują się również informacje na temat polskiego akcentu w tym obszarze. Wyjaśnione są również cele tłumaczenia maszynowego, stosowane techniki językowe oraz typologia błędów. Rozdział drugi opisuje rodzaje analizowanych tekstów. Przedmiotem analizy w tej części pracy są artykuły naukowe, dialogi, poezja i rymowanki dla dzieci. Wskazane są wyzwania, ale także możliwe błędy, które tłumaczenie maszynowe może popełnić podczas analizy wybranych treści. Rozdział trzeci to praktyczna analiza zadanego twierdzenia. Zawiera on obserwacje wraz z oceną błędów popełnianych przez maszyny. Badanie wykazuje, że tłumaczenie maszynowe wymaga jeszcze pewnych udoskonaleń. | pl |
dc.affiliation | Uniwersytet Jagielloński w Krakowie | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.contributor.advisor | Świątek, Jerzy - 132343 | pl |
dc.contributor.author | Światłowska, Adrianna | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/UJK | pl |
dc.contributor.reviewer | Świątek, Jerzy - 132343 | pl |
dc.contributor.reviewer | Rybicki, Jan | pl |
dc.date.accessioned | 2022-10-07T21:42:38Z | |
dc.date.available | 2022-10-07T21:42:38Z | |
dc.date.submitted | 2022-10-06 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia angielska | pl |
dc.identifier.apd | diploma-161683-252241 | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/301123 | |
dc.language | eng | pl |
dc.subject.en | Machine Translation, errors, challenges, history, Deepl, Google Translate, Systran | pl |
dc.subject.pl | tłumaczenie maszynowe, błędy, wyzwania, historia, Deepl, Google Translate, Systran | pl |
dc.title | CHALLENGES AND ERRORS OF MACHINE TRANSLATION SYSTEMS IN TRANSLATIONS FROM ENGLISH TO POLISH | pl |
dc.title.alternative | WYZWANIA ORAZ BŁĘDY SYSTEMÓW TŁUMACZENIA MASZYNOWEGO POJAWIAJĄCE SIĘ W TŁUMACZENIACH Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI | pl |
dc.type | master | pl |
dspace.entity.type | Publication |