Formal and Dynamic Equivalence : A Comparative Analysis of Five Anglophone Translations of the Lord's Prayer (Luke 11:2-4)

licenciate
dc.abstract.enThis paper explores five selected Anglophone translations of the Lord’s Prayer found in the Gospel of Luke, chapter 11, verses 2 through 4, namely King James Version, Literal Standard Version, The Message, The Passion Translation and EASY English Bible in reference to Eugene Albert Nida’s theory on formal and dynamic equivalence. The first chapter examines the theory itself, applying the concept to biblical translations, laying foundation for the following interpretation. Secondly, the significance of the text, the historical and theological context behind the Lukan Lord’s Prayer are discussed, along with the reasons for multiple versions of the Prayer available. An explanation on why the said five translations were chosen can also be found in the second chapter. Lastly, an interlinear translation of the verses is investigated in its linguistic and theological essence, followed by the analysis and comparison between the two formal (KJV, LSV) and the three dynamic translations (MSG, TPT, EASY). The main focus of this thesis is to observe how the undertaken approach influences the translators’ choices and therefore the mental images evoked in the reader and their general comprehension of the text.pl
dc.abstract.plPoniższa praca analizuje pięć wybranych anglojęzycznych tłumaczeń Modlitwy Pańskiej w wersji z Ewangelii Łukasza, rozdziału 11, wersetów od 2 do 4, dokładniej King James Version, Literal Standard Version, The Message, The Passion Translation oraz EASY English Bible, w odniesieniu do teorii ekwiwalencji formalnej i dynamicznej Eugeniusza Alberta Nidy. Pierwszy rozdział bada tę teorię samą w sobie, przekładając jej koncept na tłumaczenia biblijne, kładąc fundament późniejszej interpretacji. Następnie rozważone zostały znaczenie tekstu, jego historyczny i teologiczny kontekst, wraz z przyczynami występowania wielu wersji Modlitwy. W rozdziale drugim zawarta została także strategia wyboru wspomnianych pięciu przekładów. Na koniec, warstwy lingwistyczna i teologiczna tłumaczenia interlinearnego wersetów zostały rozpatrzone, poprzedzając analizę i porównanie dwóch formalnych (KJV, LSV) oraz trzech dynamicznych przekładów (MSG, TPT, EASY). Głównym celem poniższej pracy jest zaobserwowanie, jak przyjęta strategia tłumaczeniowa wpływa na wybory tłumacza, a przez nie na obrazy mentalne wywołane w głowie czytelnika i jego ogólne rozumienie tekstu.pl
dc.affiliationUniwersytet Jagielloński w Krakowiepl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorHołobut, Agata - 173358 pl
dc.contributor.authorGłowala, Zuzanna - USOS301441 pl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/UJKpl
dc.contributor.reviewerHołobut, Agata - 173358 pl
dc.contributor.reviewerKapera, Marta - USOS156343 pl
dc.date.accessioned2025-07-16T22:32:39Z
dc.date.available2025-07-16T22:32:39Z
dc.date.createdat2025-07-16T22:32:39Zen
dc.date.submitted2025-07-14pl
dc.fieldofstudyfilologia angielskapl
dc.identifier.apddiploma-184900-301441pl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/handle/item/557592
dc.languageengpl
dc.subject.enFormal Equivalence, Dynamic Equivalence, Eugene Albert Nida, The Lord's Prayer, Biblical Translationpl
dc.subject.plEkwiwalencja formalna, Ekwiwalencja dynamiczna, Eugeniusz Albert Nida, Modlitwa Pańska, Tłumaczenia biblijnepl
dc.titleFormal and Dynamic Equivalence : A Comparative Analysis of Five Anglophone Translations of the Lord's Prayer (Luke 11:2-4)pl
dc.title.alternativeEkwiwalencja formalna i dynamiczna : Analiza porównawcza pięciu wybranych anglojęzycznych tłumaczeń Modlitwy Pańskiej (Ewangelia Łukasza 11:2-4)pl
dc.typelicenciatepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
This paper explores five selected Anglophone translations of the Lord’s Prayer found in the Gospel of Luke, chapter 11, verses 2 through 4, namely King James Version, Literal Standard Version, The Message, The Passion Translation and EASY English Bible in reference to Eugene Albert Nida’s theory on formal and dynamic equivalence. The first chapter examines the theory itself, applying the concept to biblical translations, laying foundation for the following interpretation. Secondly, the significance of the text, the historical and theological context behind the Lukan Lord’s Prayer are discussed, along with the reasons for multiple versions of the Prayer available. An explanation on why the said five translations were chosen can also be found in the second chapter. Lastly, an interlinear translation of the verses is investigated in its linguistic and theological essence, followed by the analysis and comparison between the two formal (KJV, LSV) and the three dynamic translations (MSG, TPT, EASY). The main focus of this thesis is to observe how the undertaken approach influences the translators’ choices and therefore the mental images evoked in the reader and their general comprehension of the text.
dc.abstract.plpl
Poniższa praca analizuje pięć wybranych anglojęzycznych tłumaczeń Modlitwy Pańskiej w wersji z Ewangelii Łukasza, rozdziału 11, wersetów od 2 do 4, dokładniej King James Version, Literal Standard Version, The Message, The Passion Translation oraz EASY English Bible, w odniesieniu do teorii ekwiwalencji formalnej i dynamicznej Eugeniusza Alberta Nidy. Pierwszy rozdział bada tę teorię samą w sobie, przekładając jej koncept na tłumaczenia biblijne, kładąc fundament późniejszej interpretacji. Następnie rozważone zostały znaczenie tekstu, jego historyczny i teologiczny kontekst, wraz z przyczynami występowania wielu wersji Modlitwy. W rozdziale drugim zawarta została także strategia wyboru wspomnianych pięciu przekładów. Na koniec, warstwy lingwistyczna i teologiczna tłumaczenia interlinearnego wersetów zostały rozpatrzone, poprzedzając analizę i porównanie dwóch formalnych (KJV, LSV) oraz trzech dynamicznych przekładów (MSG, TPT, EASY). Głównym celem poniższej pracy jest zaobserwowanie, jak przyjęta strategia tłumaczeniowa wpływa na wybory tłumacza, a przez nie na obrazy mentalne wywołane w głowie czytelnika i jego ogólne rozumienie tekstu.
dc.affiliationpl
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Hołobut, Agata - 173358
dc.contributor.authorpl
Głowala, Zuzanna - USOS301441
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/UJK
dc.contributor.reviewerpl
Hołobut, Agata - 173358
dc.contributor.reviewerpl
Kapera, Marta - USOS156343
dc.date.accessioned
2025-07-16T22:32:39Z
dc.date.available
2025-07-16T22:32:39Z
dc.date.createdaten
2025-07-16T22:32:39Z
dc.date.submittedpl
2025-07-14
dc.fieldofstudypl
filologia angielska
dc.identifier.apdpl
diploma-184900-301441
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/handle/item/557592
dc.languagepl
eng
dc.subject.enpl
Formal Equivalence, Dynamic Equivalence, Eugene Albert Nida, The Lord's Prayer, Biblical Translation
dc.subject.plpl
Ekwiwalencja formalna, Ekwiwalencja dynamiczna, Eugeniusz Albert Nida, Modlitwa Pańska, Tłumaczenia biblijne
dc.titlepl
Formal and Dynamic Equivalence : A Comparative Analysis of Five Anglophone Translations of the Lord's Prayer (Luke 11:2-4)
dc.title.alternativepl
Ekwiwalencja formalna i dynamiczna : Analiza porównawcza pięciu wybranych anglojęzycznych tłumaczeń Modlitwy Pańskiej (Ewangelia Łukasza 11:2-4)
dc.typepl
licenciate
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
2
Views per month
Views per city
Krakow
1
Surabaya
1

No access

No Thumbnail Available