Humour in translation. A comparative analysis of the sitcom 2 Broke Girls in an English-to-Polish translation.

master
dc.abstract.enThis thesis is an analysis of the translation of Polish subtitles of the series 2 Broke Girls. The paper describes situational comedy as a television genre, the problems of translating humour and analyses selected examples.pl
dc.abstract.plNiniejsza praca jest analizą tłumaczenia polskich napisów do serialu "Dwie spłukane dziewczyny". W pracy opisany został gatunek telewizyjny jakim jest komedia sytuacyjne, problemy tłumaczenia humoru oraz dokonano analizy wybranych przykładów.pl
dc.affiliationUniwersytet Jagielloński w Krakowiepl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorPawelec, Andrzej - 131302 pl
dc.contributor.authorMichalik, Julia - USOS306212 pl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/UJKpl
dc.contributor.reviewerPawelec, Andrzej - 131302 pl
dc.contributor.reviewerHołobut, Agata - 173358 pl
dc.date.accessioned2024-10-22T23:09:29Z
dc.date.available2024-10-22T23:09:29Z
dc.date.submitted2024-10-22pl
dc.fieldofstudyfilologia angielskapl
dc.identifier.apddiploma-178267-306212pl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/handle/item/454699
dc.languageengpl
dc.subject.entranslation, sitcom, humour, 2 Broke Girlspl
dc.subject.pltłumaczenie, humor, komedia sytuacyjna, Dwie spłukane dziewczynypl
dc.titleHumour in translation. A comparative analysis of the sitcom 2 Broke Girls in an English-to-Polish translation.pl
dc.title.alternativeHumor w przekładzie. Analiza porównawcza sitcomu Dwie spłukane dziewczyny w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski.pl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
This thesis is an analysis of the translation of Polish subtitles of the series 2 Broke Girls. The paper describes situational comedy as a television genre, the problems of translating humour and analyses selected examples.
dc.abstract.plpl
Niniejsza praca jest analizą tłumaczenia polskich napisów do serialu "Dwie spłukane dziewczyny". W pracy opisany został gatunek telewizyjny jakim jest komedia sytuacyjne, problemy tłumaczenia humoru oraz dokonano analizy wybranych przykładów.
dc.affiliationpl
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Pawelec, Andrzej - 131302
dc.contributor.authorpl
Michalik, Julia - USOS306212
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/UJK
dc.contributor.reviewerpl
Pawelec, Andrzej - 131302
dc.contributor.reviewerpl
Hołobut, Agata - 173358
dc.date.accessioned
2024-10-22T23:09:29Z
dc.date.available
2024-10-22T23:09:29Z
dc.date.submittedpl
2024-10-22
dc.fieldofstudypl
filologia angielska
dc.identifier.apdpl
diploma-178267-306212
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/handle/item/454699
dc.languagepl
eng
dc.subject.enpl
translation, sitcom, humour, 2 Broke Girls
dc.subject.plpl
tłumaczenie, humor, komedia sytuacyjna, Dwie spłukane dziewczyny
dc.titlepl
Humour in translation. A comparative analysis of the sitcom 2 Broke Girls in an English-to-Polish translation.
dc.title.alternativepl
Humor w przekładzie. Analiza porównawcza sitcomu Dwie spłukane dziewczyny w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski.
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
25
Views per month
Views per city
Krakow
3
Pabianice
2
San Jose
2
Gdansk
1
Katowice
1
Nanchang
1
Rome
1
Torun
1
Warsaw
1

No access

No Thumbnail Available
Collections