The influence of English on the Norwegian slang

master
dc.abstract.enThe thesis is dedicated to the notion of language contacts, namely the influence of English on Norwegian slang. The first chapter discusses the basic information concerning the concept of language. It also comprises a concise history of the contacts with the nations who influenced English most. They are the Celts, the Romans, the Anglo-Saxons, the Vikings and the Normans. The result of this rich history can be clearly seen in the presence of loan words which were taken over from the nations' languages. The second chapter presents English as the most popular source of borrowings due to its present-day world's position as a lingua franca. This chapter also includes the division of English speakers according to the Indian linguist Braj Kachru. The third chapter consists of a historical explanation of the current language situation in Norway. Because Norwegian was influenced for over 400 years by Danish it led to the appearance of the two official language standards and even more local dialects. The analysis of the material included in the third chapter indicates that English is the language which significantly influences Norwegian slang. The graphic and semantic assimilation occurs in Norwegian to great extent. However, the other type, namely the morphological, shows certain changes which mainly result from Norwegian grammar. The fact that Norwegian has not changed in English borrowings but has adapted them to its grammar proves that this language is open to change.pl
dc.abstract.plNiniejsza praca jest poświęcona pojęciu kontaktu językowego, a w szczególności wpływowi języka angielskiego na slang norweski. Pierwszy rozdział zawiera podstawowe informacje dotyczące koncepcji języka. Następnie zostało historycznie wyjaśnione w jaki sposób doszło do kontaktu między norweskim i angielskim po raz pierwszy. Ten rozdział zawiera również krótką historię kontaktów z narodami, które miały największy wpływ na kształtowanie języka angielskiego. Byli to Celtowie, Rzymianie, Anglosasi, Wikingowie oraz Normanowie. Rezultatem tej bogatej historii są widoczne zapożyczenia, które zostały przejęte z każdego z wyżej wymienionych języków. Drugi rozdział przedstawia angielski jako najpopularniejsze źródło pożyczek dla innych języków w czasach nam współczesnych. Wynika to z faktu, iż angielski stał się językiem międzynarodowej komunikacji. Rozdział ten zawiera również podział użytkowników angielskiego według lingwisty Braja Kachru na trzy grupy. Następnie przedstawione są powody, które wyjaśniają, dlaczego właśnie angielski używany jest jako język, z którego inne języki czerpią zapożyczenia. Trzeci rozdział składa się z historycznego wyjaśnienia obecnej sytuacji językowej w Norwegii. Norweski był ponad 400 lat pod wpływem duńskiego. Doprowadziło to do pojawienia się dwóch oficjalnych standardów językowych i jeszcze większej liczby lokalnych dialektów. Analiza materiału zawartego w rozdziale trzecim wskazuje, że angielski jest językiem, który znacząco wpływa na norweski slang. Graficzna i semantyczna adaptacja zachodzą najefektywniej w norweskim. Natomiast adaptacja morfologiczna pokazuje pewne różnice wynikające głównie z gramatyki języka norweskiego. Fakt, że w norweskim wiele angielskich zapożyczeń nie zmieniło swojej formy, ale dostosowały się one do gramatyki norweskiego świadczy o tym, że norweski jest otwarty na zmiany.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorMańczak-Wohlfeld, Elżbieta - 102700 pl
dc.contributor.authorMyjak, Monikapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerTereszkiewicz, Anna - 142858 pl
dc.contributor.reviewerMańczak-Wohlfeld, Elżbieta - 102700 pl
dc.date.accessioned2020-07-26T23:44:52Z
dc.date.available2020-07-26T23:44:52Z
dc.date.submitted2016-07-08pl
dc.fieldofstudyfilologia angielskapl
dc.identifier.apddiploma-106991-201105pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/213296
dc.languageengpl
dc.subject.enEnglish influence on the Norwegian slang, language contact, slangpl
dc.subject.plwpływ angielskiego na slang norweski, kontakt językowy, slangpl
dc.titleThe influence of English on the Norwegian slangpl
dc.title.alternativeWpływ języka angielskiego na slang norweskipl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The thesis is dedicated to the notion of language contacts, namely the influence of English on Norwegian slang. The first chapter discusses the basic information concerning the concept of language. It also comprises a concise history of the contacts with the nations who influenced English most. They are the Celts, the Romans, the Anglo-Saxons, the Vikings and the Normans. The result of this rich history can be clearly seen in the presence of loan words which were taken over from the nations' languages. The second chapter presents English as the most popular source of borrowings due to its present-day world's position as a lingua franca. This chapter also includes the division of English speakers according to the Indian linguist Braj Kachru. The third chapter consists of a historical explanation of the current language situation in Norway. Because Norwegian was influenced for over 400 years by Danish it led to the appearance of the two official language standards and even more local dialects. The analysis of the material included in the third chapter indicates that English is the language which significantly influences Norwegian slang. The graphic and semantic assimilation occurs in Norwegian to great extent. However, the other type, namely the morphological, shows certain changes which mainly result from Norwegian grammar. The fact that Norwegian has not changed in English borrowings but has adapted them to its grammar proves that this language is open to change.
dc.abstract.plpl
Niniejsza praca jest poświęcona pojęciu kontaktu językowego, a w szczególności wpływowi języka angielskiego na slang norweski. Pierwszy rozdział zawiera podstawowe informacje dotyczące koncepcji języka. Następnie zostało historycznie wyjaśnione w jaki sposób doszło do kontaktu między norweskim i angielskim po raz pierwszy. Ten rozdział zawiera również krótką historię kontaktów z narodami, które miały największy wpływ na kształtowanie języka angielskiego. Byli to Celtowie, Rzymianie, Anglosasi, Wikingowie oraz Normanowie. Rezultatem tej bogatej historii są widoczne zapożyczenia, które zostały przejęte z każdego z wyżej wymienionych języków. Drugi rozdział przedstawia angielski jako najpopularniejsze źródło pożyczek dla innych języków w czasach nam współczesnych. Wynika to z faktu, iż angielski stał się językiem międzynarodowej komunikacji. Rozdział ten zawiera również podział użytkowników angielskiego według lingwisty Braja Kachru na trzy grupy. Następnie przedstawione są powody, które wyjaśniają, dlaczego właśnie angielski używany jest jako język, z którego inne języki czerpią zapożyczenia. Trzeci rozdział składa się z historycznego wyjaśnienia obecnej sytuacji językowej w Norwegii. Norweski był ponad 400 lat pod wpływem duńskiego. Doprowadziło to do pojawienia się dwóch oficjalnych standardów językowych i jeszcze większej liczby lokalnych dialektów. Analiza materiału zawartego w rozdziale trzecim wskazuje, że angielski jest językiem, który znacząco wpływa na norweski slang. Graficzna i semantyczna adaptacja zachodzą najefektywniej w norweskim. Natomiast adaptacja morfologiczna pokazuje pewne różnice wynikające głównie z gramatyki języka norweskiego. Fakt, że w norweskim wiele angielskich zapożyczeń nie zmieniło swojej formy, ale dostosowały się one do gramatyki norweskiego świadczy o tym, że norweski jest otwarty na zmiany.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta - 102700
dc.contributor.authorpl
Myjak, Monika
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Tereszkiewicz, Anna - 142858
dc.contributor.reviewerpl
Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta - 102700
dc.date.accessioned
2020-07-26T23:44:52Z
dc.date.available
2020-07-26T23:44:52Z
dc.date.submittedpl
2016-07-08
dc.fieldofstudypl
filologia angielska
dc.identifier.apdpl
diploma-106991-201105
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/213296
dc.languagepl
eng
dc.subject.enpl
English influence on the Norwegian slang, language contact, slang
dc.subject.plpl
wpływ angielskiego na slang norweski, kontakt językowy, slang
dc.titlepl
The influence of English on the Norwegian slang
dc.title.alternativepl
Wpływ języka angielskiego na slang norweski
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
82
Views per month
Views per city
Poznan
11
Gdansk
10
Warsaw
9
Krakow
6
Węgrów
5
Stockholm
3
Wroclaw
3
Dublin
2
Kongsberg
2
Lubon
2

No access

No Thumbnail Available