Tłumaczenie afroamerykańskiego slangu ulicznego na język polski – analiza trudności przekładowych na przykładzie serialu The Wire

master
dc.abstract.enThe aim of the thesis is to present possible difficulties of translation of the African American street slang into Polish. In order to carry out a valuable analysis, the author makes a congeneric presentation of following questions: genesis and characteristics of African American Vernacular English; slang, its creators and users; character of audiovisual translation. The author also presents the reality of The Wire TV series, from which come examples for the analysis. Analytical part of the thesis is based on scenes from the series and is concerned with translation of certain utterances into Polish.pl
dc.abstract.plNiniejsza praca jest próbą zaprezentowania problemów przekładowych, na które może napotkać tłumacz w procesie przekładu afroamerykańskiego slangu ulicznego na język polski. W celu dokonania wartościowej analizy, przedstawiono w sposób kompleksowy zagadnienia takie jak: geneza i cechy szczególne afroamerykańskiej odmiany języka angielskiego; slang, jego twórcy i użytkownicy; specyfika przekładu audiowizualnego; oraz zaprezentowano świat przedstawiony serialu The Wire, z którego zaczerpnięto przykłady do analizy. Część analityczna pracy oparta jest na wybranych scenach z serialu i dotyczy przekładu na język polski sformułowań stosowanych przez postacie w dialogach.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorTyupa, Sergiypl
dc.contributor.authorSzoblik, Jacekpl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerPiotrowska, Maria - 185616 pl
dc.contributor.reviewerTyupa, Sergiypl
dc.date.accessioned2020-07-27T03:37:45Z
dc.date.available2020-07-27T03:37:45Z
dc.date.submitted2016-10-28pl
dc.fieldofstudyprzekład i komunikacja międzykulturowapl
dc.identifier.apddiploma-110842-132270pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/216805
dc.languagepolpl
dc.subject.enAudiovisual translation, African American Vernacular English, slang, The Wirepl
dc.subject.plPrzekład audiowizualny, afroamerykańska odmiana języka angielskiego, slang, The Wirepl
dc.titleTłumaczenie afroamerykańskiego slangu ulicznego na język polski – analiza trudności przekładowych na przykładzie serialu The Wirepl
dc.title.alternativeTranslation of African American Street Slang into Polish – an Analysis of Translation Difficulties Based on Examples from The Wire TV Seriespl
dc.typemasterpl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The aim of the thesis is to present possible difficulties of translation of the African American street slang into Polish. In order to carry out a valuable analysis, the author makes a congeneric presentation of following questions: genesis and characteristics of African American Vernacular English; slang, its creators and users; character of audiovisual translation. The author also presents the reality of The Wire TV series, from which come examples for the analysis. Analytical part of the thesis is based on scenes from the series and is concerned with translation of certain utterances into Polish.
dc.abstract.plpl
Niniejsza praca jest próbą zaprezentowania problemów przekładowych, na które może napotkać tłumacz w procesie przekładu afroamerykańskiego slangu ulicznego na język polski. W celu dokonania wartościowej analizy, przedstawiono w sposób kompleksowy zagadnienia takie jak: geneza i cechy szczególne afroamerykańskiej odmiany języka angielskiego; slang, jego twórcy i użytkownicy; specyfika przekładu audiowizualnego; oraz zaprezentowano świat przedstawiony serialu The Wire, z którego zaczerpnięto przykłady do analizy. Część analityczna pracy oparta jest na wybranych scenach z serialu i dotyczy przekładu na język polski sformułowań stosowanych przez postacie w dialogach.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Tyupa, Sergiy
dc.contributor.authorpl
Szoblik, Jacek
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Piotrowska, Maria - 185616
dc.contributor.reviewerpl
Tyupa, Sergiy
dc.date.accessioned
2020-07-27T03:37:45Z
dc.date.available
2020-07-27T03:37:45Z
dc.date.submittedpl
2016-10-28
dc.fieldofstudypl
przekład i komunikacja międzykulturowa
dc.identifier.apdpl
diploma-110842-132270
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/216805
dc.languagepl
pol
dc.subject.enpl
Audiovisual translation, African American Vernacular English, slang, The Wire
dc.subject.plpl
Przekład audiowizualny, afroamerykańska odmiana języka angielskiego, slang, The Wire
dc.titlepl
Tłumaczenie afroamerykańskiego slangu ulicznego na język polski – analiza trudności przekładowych na przykładzie serialu The Wire
dc.title.alternativepl
Translation of African American Street Slang into Polish – an Analysis of Translation Difficulties Based on Examples from The Wire TV Series
dc.typepl
master
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
119
Views per month
Views per city
Krakow
15
Warsaw
11
Pulborough
9
Lublin
7
Solec Kujawski
6
Poznan
4
Wroclaw
4
Munderkingen
3
Bialystok
2
Birmingham
2

No access

No Thumbnail Available