Palabras malsonantes en español y polaco

licenciate
dc.abstract.enThe spoken language (also known as ordinary and colloquial) is the main and the most frequently used variant of every language, and consequently, the most susceptible to changes. One of that modifications, as indicated by Spanish and Polish linguists, is a widespread use of rude and swear words which represent main theme of this thesis. In the following work, the author presented and compared the actual state of crude language in Spanish and Polish. In the theoretical part the basic concepts linked to the main theme were explained and compared. Thanks to the survey filled by 176 Spanish and 176 Polish responders, attitudes of users of both languages towards rude words, reasons of their use and their functions in the language system and society could be demonstrated. Moreover, responses to the survey enabled to create corpus of the rude words used most commonly and then to investigate their history and etymology. In spite of swear words not being a creation of the present time, results of the survey confirm a theory that nowadays, both in Spain and in Poland, crude language is extended and used increasingly frequent. Reasons of this phenomenon have roots mainly in enormous and sudden political changes and also in fast development of the mass media.pl
dc.abstract.otherLa lengua hablada (también denominada la lengua coloquial y el lenguaje corriente) es una variante principal y la más usada de cada lengua y, en consecuencia, más susceptible de cambios. Una de estas modificaciones, como indican los lingüistas españoles y polacos, es la difusión del uso de las palabras malsonantes y groseras que constituyen un tema principal del presente trabajo. En la tesina presentamos y comparamos el estado actual del lenguaje soez en la lengua española y polaca. En la parte teórica, están explicadas y después comparadas las nociones básicas vinculadas al tema principal de la tesina. Gracias a las encuestas en las que participaron 176 españoles y 176 polacos se puede demostrar la actitud de los usuarios de ambas lenguas hacia las palabras malsonantes, los motivos de su uso y también las funciones que desempeña el lenguaje soez en el sistema lingüístico y en la sociedad. Las respuestas posibilitaron la creación del corpus de las palabras malsonantes más habituales cuya etimología e historia han sido investigadas posteriormente. A pesar de demostrar que las palabras malsonantes no son la creación de tiempos modernos, los resultados de la encuesta parecen confirmar la tesis de que hoy en día la expansión y el uso del lenguaje soez es cada vez más frecuente, tanto entre españoles como entre polacos, cuyos motivos hay que buscar ante todo en los grandes y bruscos cambios políticos en ambos países y también en el desarrollo dinámico de medios masivos de comunicación.pl
dc.abstract.plJęzyk mówiony (zwany także językiem potocznym i kolokwialnym) jest główną i najczęściej używaną odmianą każdego języka, a co za tym idzie, najbardziej podatną na wszelkie zmiany. Jedną z nich, jak wskazują badacze języka hiszpańskiego i polskiego, jest rozpowszechnianie się użycia wyrazów ordynarnych i nieprzyzwoitych, którym poświęcona została niniejsza praca. Autorka skupia się na przedstawieniu oraz porównaniu aktualnego stanu słownictwa uznawanego za nieprzyzwoite w językach polskim i hiszpańskim. W części teoretycznej zostają wyjaśnione a następnie porównane podstawowe pojęcia hiszpańskie oraz polskie związane z tematyką pracy. Dzięki przeprowadzonej wśród 176 Hiszpanów oraz 176 Polaków ankiecie przedstawiony zostaje stosunek użytkowników obu języków wobec wyrazów nieprzyzwoitych, powody ich użycia oraz funkcje jakie pełnią w języku i społeczeństwie. Odpowiedzi ankietowanych umożliwiły utworzenie korpusu składającego się z najczęściej używanych przekleństw w języku hiszpańskim oraz polskim, a następnie zbadanie ich etymologii i historii. Pomimo wykazania, iż wyrazy ordynarne nie są wytworem współczesnym, wyniki ankiety zdają się potwierdzać tezę, iż właśnie w dzisiejszych czasach użycie języka nieprzyzwoitego jest rozpowszechnione i coraz częstsze, zarówno wśród Hiszpanów jak i Polaków, czego przyczyn należy szukać w dużych i nagłych zmiany politycznych, które nastąpiły w obu krajach, oraz w dynamicznym rozwoju środków masowego przekazu.pl
dc.affiliationWydział Filologicznypl
dc.areaobszar nauk humanistycznychpl
dc.contributor.advisorWisłocka Breit, Bożenapl
dc.contributor.authorHutnik, Dominikapl
dc.contributor.departmentbycodeUJK/WF6pl
dc.contributor.reviewerWisłocka Breit, Bożenapl
dc.contributor.reviewerKomorowska, Agata - 129056 pl
dc.date.accessioned2020-07-27T01:47:53Z
dc.date.available2020-07-27T01:47:53Z
dc.date.submitted2016-09-14pl
dc.fieldofstudyfilologia hiszpańskapl
dc.identifier.apddiploma-109116-181795pl
dc.identifier.projectAPD / Opl
dc.identifier.urihttps://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/215199
dc.languagespapl
dc.subject.enswear word, vulgarism, bad language, crude language, rude words, insult, taboopl
dc.subject.otherpalabrota, taco, vulgarismo, lenguaje soez, palabra malsonante, mala palabra, insulto, injuria, tabúpl
dc.subject.plprzekleństwo, wulgaryzm, nieprzyzwoity język, wyraz odrynarny, obelga, tabupl
dc.titlePalabras malsonantes en español y polacopl
dc.title.alternativeWyrazy nieprzyzwoite w języku hiszpańskim i polskimpl
dc.title.alternativeSwear words in Spanish and Polishpl
dc.typelicenciatepl
dspace.entity.typePublication
dc.abstract.enpl
The spoken language (also known as ordinary and colloquial) is the main and the most frequently used variant of every language, and consequently, the most susceptible to changes. One of that modifications, as indicated by Spanish and Polish linguists, is a widespread use of rude and swear words which represent main theme of this thesis. In the following work, the author presented and compared the actual state of crude language in Spanish and Polish. In the theoretical part the basic concepts linked to the main theme were explained and compared. Thanks to the survey filled by 176 Spanish and 176 Polish responders, attitudes of users of both languages towards rude words, reasons of their use and their functions in the language system and society could be demonstrated. Moreover, responses to the survey enabled to create corpus of the rude words used most commonly and then to investigate their history and etymology. In spite of swear words not being a creation of the present time, results of the survey confirm a theory that nowadays, both in Spain and in Poland, crude language is extended and used increasingly frequent. Reasons of this phenomenon have roots mainly in enormous and sudden political changes and also in fast development of the mass media.
dc.abstract.otherpl
La lengua hablada (también denominada la lengua coloquial y el lenguaje corriente) es una variante principal y la más usada de cada lengua y, en consecuencia, más susceptible de cambios. Una de estas modificaciones, como indican los lingüistas españoles y polacos, es la difusión del uso de las palabras malsonantes y groseras que constituyen un tema principal del presente trabajo. En la tesina presentamos y comparamos el estado actual del lenguaje soez en la lengua española y polaca. En la parte teórica, están explicadas y después comparadas las nociones básicas vinculadas al tema principal de la tesina. Gracias a las encuestas en las que participaron 176 españoles y 176 polacos se puede demostrar la actitud de los usuarios de ambas lenguas hacia las palabras malsonantes, los motivos de su uso y también las funciones que desempeña el lenguaje soez en el sistema lingüístico y en la sociedad. Las respuestas posibilitaron la creación del corpus de las palabras malsonantes más habituales cuya etimología e historia han sido investigadas posteriormente. A pesar de demostrar que las palabras malsonantes no son la creación de tiempos modernos, los resultados de la encuesta parecen confirmar la tesis de que hoy en día la expansión y el uso del lenguaje soez es cada vez más frecuente, tanto entre españoles como entre polacos, cuyos motivos hay que buscar ante todo en los grandes y bruscos cambios políticos en ambos países y también en el desarrollo dinámico de medios masivos de comunicación.
dc.abstract.plpl
Język mówiony (zwany także językiem potocznym i kolokwialnym) jest główną i najczęściej używaną odmianą każdego języka, a co za tym idzie, najbardziej podatną na wszelkie zmiany. Jedną z nich, jak wskazują badacze języka hiszpańskiego i polskiego, jest rozpowszechnianie się użycia wyrazów ordynarnych i nieprzyzwoitych, którym poświęcona została niniejsza praca. Autorka skupia się na przedstawieniu oraz porównaniu aktualnego stanu słownictwa uznawanego za nieprzyzwoite w językach polskim i hiszpańskim. W części teoretycznej zostają wyjaśnione a następnie porównane podstawowe pojęcia hiszpańskie oraz polskie związane z tematyką pracy. Dzięki przeprowadzonej wśród 176 Hiszpanów oraz 176 Polaków ankiecie przedstawiony zostaje stosunek użytkowników obu języków wobec wyrazów nieprzyzwoitych, powody ich użycia oraz funkcje jakie pełnią w języku i społeczeństwie. Odpowiedzi ankietowanych umożliwiły utworzenie korpusu składającego się z najczęściej używanych przekleństw w języku hiszpańskim oraz polskim, a następnie zbadanie ich etymologii i historii. Pomimo wykazania, iż wyrazy ordynarne nie są wytworem współczesnym, wyniki ankiety zdają się potwierdzać tezę, iż właśnie w dzisiejszych czasach użycie języka nieprzyzwoitego jest rozpowszechnione i coraz częstsze, zarówno wśród Hiszpanów jak i Polaków, czego przyczyn należy szukać w dużych i nagłych zmiany politycznych, które nastąpiły w obu krajach, oraz w dynamicznym rozwoju środków masowego przekazu.
dc.affiliationpl
Wydział Filologiczny
dc.areapl
obszar nauk humanistycznych
dc.contributor.advisorpl
Wisłocka Breit, Bożena
dc.contributor.authorpl
Hutnik, Dominika
dc.contributor.departmentbycodepl
UJK/WF6
dc.contributor.reviewerpl
Wisłocka Breit, Bożena
dc.contributor.reviewerpl
Komorowska, Agata - 129056
dc.date.accessioned
2020-07-27T01:47:53Z
dc.date.available
2020-07-27T01:47:53Z
dc.date.submittedpl
2016-09-14
dc.fieldofstudypl
filologia hiszpańska
dc.identifier.apdpl
diploma-109116-181795
dc.identifier.projectpl
APD / O
dc.identifier.uri
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/215199
dc.languagepl
spa
dc.subject.enpl
swear word, vulgarism, bad language, crude language, rude words, insult, taboo
dc.subject.otherpl
palabrota, taco, vulgarismo, lenguaje soez, palabra malsonante, mala palabra, insulto, injuria, tabú
dc.subject.plpl
przekleństwo, wulgaryzm, nieprzyzwoity język, wyraz odrynarny, obelga, tabu
dc.titlepl
Palabras malsonantes en español y polaco
dc.title.alternativepl
Wyrazy nieprzyzwoite w języku hiszpańskim i polskim
dc.title.alternativepl
Swear words in Spanish and Polish
dc.typepl
licenciate
dspace.entity.type
Publication
Affiliations

* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.

Views
61
Views per month
Views per city
Warsaw
7
Krakow
4
Valencia
4
Wroclaw
4
Dublin
3
Katowice
2
Bogotá
1
Brooklyn
1
Brugherio
1
Gowino
1

No access

No Thumbnail Available