Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Palabras malsonantes en español y polaco
Wyrazy nieprzyzwoite w języku hiszpańskim i polskim
Swear words in Spanish and Polish
przekleństwo, wulgaryzm, nieprzyzwoity język, wyraz odrynarny, obelga, tabu
swear word, vulgarism, bad language, crude language, rude words, insult, taboo
palabrota, taco, vulgarismo, lenguaje soez, palabra malsonante, mala palabra, insulto, injuria, tabú
Język mówiony (zwany także językiem potocznym i kolokwialnym) jest główną i najczęściej używaną odmianą każdego języka, a co za tym idzie, najbardziej podatną na wszelkie zmiany. Jedną z nich, jak wskazują badacze języka hiszpańskiego i polskiego, jest rozpowszechnianie się użycia wyrazów ordynarnych i nieprzyzwoitych, którym poświęcona została niniejsza praca. Autorka skupia się na przedstawieniu oraz porównaniu aktualnego stanu słownictwa uznawanego za nieprzyzwoite w językach polskim i hiszpańskim. W części teoretycznej zostają wyjaśnione a następnie porównane podstawowe pojęcia hiszpańskie oraz polskie związane z tematyką pracy. Dzięki przeprowadzonej wśród 176 Hiszpanów oraz 176 Polaków ankiecie przedstawiony zostaje stosunek użytkowników obu języków wobec wyrazów nieprzyzwoitych, powody ich użycia oraz funkcje jakie pełnią w języku i społeczeństwie. Odpowiedzi ankietowanych umożliwiły utworzenie korpusu składającego się z najczęściej używanych przekleństw w języku hiszpańskim oraz polskim, a następnie zbadanie ich etymologii i historii. Pomimo wykazania, iż wyrazy ordynarne nie są wytworem współczesnym, wyniki ankiety zdają się potwierdzać tezę, iż właśnie w dzisiejszych czasach użycie języka nieprzyzwoitego jest rozpowszechnione i coraz częstsze, zarówno wśród Hiszpanów jak i Polaków, czego przyczyn należy szukać w dużych i nagłych zmiany politycznych, które nastąpiły w obu krajach, oraz w dynamicznym rozwoju środków masowego przekazu.
The spoken language (also known as ordinary and colloquial) is the main and the most frequently used variant of every language, and consequently, the most susceptible to changes. One of that modifications, as indicated by Spanish and Polish linguists, is a widespread use of rude and swear words which represent main theme of this thesis. In the following work, the author presented and compared the actual state of crude language in Spanish and Polish. In the theoretical part the basic concepts linked to the main theme were explained and compared. Thanks to the survey filled by 176 Spanish and 176 Polish responders, attitudes of users of both languages towards rude words, reasons of their use and their functions in the language system and society could be demonstrated. Moreover, responses to the survey enabled to create corpus of the rude words used most commonly and then to investigate their history and etymology. In spite of swear words not being a creation of the present time, results of the survey confirm a theory that nowadays, both in Spain and in Poland, crude language is extended and used increasingly frequent. Reasons of this phenomenon have roots mainly in enormous and sudden political changes and also in fast development of the mass media.
La lengua hablada (también denominada la lengua coloquial y el lenguaje corriente) es una variante principal y la más usada de cada lengua y, en consecuencia, más susceptible de cambios. Una de estas modificaciones, como indican los lingüistas españoles y polacos, es la difusión del uso de las palabras malsonantes y groseras que constituyen un tema principal del presente trabajo. En la tesina presentamos y comparamos el estado actual del lenguaje soez en la lengua española y polaca. En la parte teórica, están explicadas y después comparadas las nociones básicas vinculadas al tema principal de la tesina. Gracias a las encuestas en las que participaron 176 españoles y 176 polacos se puede demostrar la actitud de los usuarios de ambas lenguas hacia las palabras malsonantes, los motivos de su uso y también las funciones que desempeña el lenguaje soez en el sistema lingüístico y en la sociedad. Las respuestas posibilitaron la creación del corpus de las palabras malsonantes más habituales cuya etimología e historia han sido investigadas posteriormente. A pesar de demostrar que las palabras malsonantes no son la creación de tiempos modernos, los resultados de la encuesta parecen confirmar la tesis de que hoy en día la expansión y el uso del lenguaje soez es cada vez más frecuente, tanto entre españoles como entre polacos, cuyos motivos hay que buscar ante todo en los grandes y bruscos cambios políticos en ambos países y también en el desarrollo dinámico de medios masivos de comunicación.
dc.abstract.en | The spoken language (also known as ordinary and colloquial) is the main and the most frequently used variant of every language, and consequently, the most susceptible to changes. One of that modifications, as indicated by Spanish and Polish linguists, is a widespread use of rude and swear words which represent main theme of this thesis. In the following work, the author presented and compared the actual state of crude language in Spanish and Polish. In the theoretical part the basic concepts linked to the main theme were explained and compared. Thanks to the survey filled by 176 Spanish and 176 Polish responders, attitudes of users of both languages towards rude words, reasons of their use and their functions in the language system and society could be demonstrated. Moreover, responses to the survey enabled to create corpus of the rude words used most commonly and then to investigate their history and etymology. In spite of swear words not being a creation of the present time, results of the survey confirm a theory that nowadays, both in Spain and in Poland, crude language is extended and used increasingly frequent. Reasons of this phenomenon have roots mainly in enormous and sudden political changes and also in fast development of the mass media. | pl |
dc.abstract.other | La lengua hablada (también denominada la lengua coloquial y el lenguaje corriente) es una variante principal y la más usada de cada lengua y, en consecuencia, más susceptible de cambios. Una de estas modificaciones, como indican los lingüistas españoles y polacos, es la difusión del uso de las palabras malsonantes y groseras que constituyen un tema principal del presente trabajo. En la tesina presentamos y comparamos el estado actual del lenguaje soez en la lengua española y polaca. En la parte teórica, están explicadas y después comparadas las nociones básicas vinculadas al tema principal de la tesina. Gracias a las encuestas en las que participaron 176 españoles y 176 polacos se puede demostrar la actitud de los usuarios de ambas lenguas hacia las palabras malsonantes, los motivos de su uso y también las funciones que desempeña el lenguaje soez en el sistema lingüístico y en la sociedad. Las respuestas posibilitaron la creación del corpus de las palabras malsonantes más habituales cuya etimología e historia han sido investigadas posteriormente. A pesar de demostrar que las palabras malsonantes no son la creación de tiempos modernos, los resultados de la encuesta parecen confirmar la tesis de que hoy en día la expansión y el uso del lenguaje soez es cada vez más frecuente, tanto entre españoles como entre polacos, cuyos motivos hay que buscar ante todo en los grandes y bruscos cambios políticos en ambos países y también en el desarrollo dinámico de medios masivos de comunicación. | pl |
dc.abstract.pl | Język mówiony (zwany także językiem potocznym i kolokwialnym) jest główną i najczęściej używaną odmianą każdego języka, a co za tym idzie, najbardziej podatną na wszelkie zmiany. Jedną z nich, jak wskazują badacze języka hiszpańskiego i polskiego, jest rozpowszechnianie się użycia wyrazów ordynarnych i nieprzyzwoitych, którym poświęcona została niniejsza praca. Autorka skupia się na przedstawieniu oraz porównaniu aktualnego stanu słownictwa uznawanego za nieprzyzwoite w językach polskim i hiszpańskim. W części teoretycznej zostają wyjaśnione a następnie porównane podstawowe pojęcia hiszpańskie oraz polskie związane z tematyką pracy. Dzięki przeprowadzonej wśród 176 Hiszpanów oraz 176 Polaków ankiecie przedstawiony zostaje stosunek użytkowników obu języków wobec wyrazów nieprzyzwoitych, powody ich użycia oraz funkcje jakie pełnią w języku i społeczeństwie. Odpowiedzi ankietowanych umożliwiły utworzenie korpusu składającego się z najczęściej używanych przekleństw w języku hiszpańskim oraz polskim, a następnie zbadanie ich etymologii i historii. Pomimo wykazania, iż wyrazy ordynarne nie są wytworem współczesnym, wyniki ankiety zdają się potwierdzać tezę, iż właśnie w dzisiejszych czasach użycie języka nieprzyzwoitego jest rozpowszechnione i coraz częstsze, zarówno wśród Hiszpanów jak i Polaków, czego przyczyn należy szukać w dużych i nagłych zmiany politycznych, które nastąpiły w obu krajach, oraz w dynamicznym rozwoju środków masowego przekazu. | pl |
dc.affiliation | Wydział Filologiczny | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.contributor.advisor | Wisłocka Breit, Bożena | pl |
dc.contributor.author | Hutnik, Dominika | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/WF6 | pl |
dc.contributor.reviewer | Wisłocka Breit, Bożena | pl |
dc.contributor.reviewer | Komorowska, Agata - 129056 | pl |
dc.date.accessioned | 2020-07-27T01:47:53Z | |
dc.date.available | 2020-07-27T01:47:53Z | |
dc.date.submitted | 2016-09-14 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia hiszpańska | pl |
dc.identifier.apd | diploma-109116-181795 | pl |
dc.identifier.project | APD / O | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/215199 | |
dc.language | spa | pl |
dc.subject.en | swear word, vulgarism, bad language, crude language, rude words, insult, taboo | pl |
dc.subject.other | palabrota, taco, vulgarismo, lenguaje soez, palabra malsonante, mala palabra, insulto, injuria, tabú | pl |
dc.subject.pl | przekleństwo, wulgaryzm, nieprzyzwoity język, wyraz odrynarny, obelga, tabu | pl |
dc.title | Palabras malsonantes en español y polaco | pl |
dc.title.alternative | Wyrazy nieprzyzwoite w języku hiszpańskim i polskim | pl |
dc.title.alternative | Swear words in Spanish and Polish | pl |
dc.type | licenciate | pl |
dspace.entity.type | Publication |