Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
Os avaliativos em português e em polaco : um estudo quantitativo com base em romances de José Saramago
Evaluative formations in Portuguese and Polish : a quantitative study based on José Saramago's novels
zdrobnienie
zgrubienie
język portugalski
język polski
José Saramago
tłumaczenie
diminutive
augmentative
Portuguese
Polish
José Saramago
translation
The paper aims to analyse and compare the so-called evaluative formations, namely, diminutives and augmentatives, in Portuguese and Polish. Four José Saramago’s novels (Memorial do convento, A jangada de pedra, Todos os nomes, Ensaio sobre a lucidez) and their direct translations into Polish (Baltazar i Blimunda, Kamienna tratwa, Wszystkie imiona, Miasto białych kart) have been selected as research material. Three types of evaluative formations have been excerpted from all texts: synthetic, analytic and mixed ones. The analysis of the material consists in collecting numerical data in tables, defining several variables and elaborating illustrative statistics. Based on this data some conclusions are made: 1) the frequency of use of diminutives is higher in Polish translations than in Portuguese originals, while the frequency of use of augmentatives oscillates between similar values in both languages; 2) in both Portuguese and Polish predominate synthetic diminutives and analytic augmentatives; 3) the frequency of evaluative formations in Portuguese and Polish texts can suggest the translation strategy adopted by the translator: the formal equivalence in case of Wojciech Charchalis and the dynamic equivalence in case of Elżbieta Milewska.
dc.abstract.en | The paper aims to analyse and compare the so-called evaluative formations, namely, diminutives and augmentatives, in Portuguese and Polish. Four José Saramago’s novels (Memorial do convento, A jangada de pedra, Todos os nomes, Ensaio sobre a lucidez) and their direct translations into Polish (Baltazar i Blimunda, Kamienna tratwa, Wszystkie imiona, Miasto białych kart) have been selected as research material. Three types of evaluative formations have been excerpted from all texts: synthetic, analytic and mixed ones. The analysis of the material consists in collecting numerical data in tables, defining several variables and elaborating illustrative statistics. Based on this data some conclusions are made: 1) the frequency of use of diminutives is higher in Polish translations than in Portuguese originals, while the frequency of use of augmentatives oscillates between similar values in both languages; 2) in both Portuguese and Polish predominate synthetic diminutives and analytic augmentatives; 3) the frequency of evaluative formations in Portuguese and Polish texts can suggest the translation strategy adopted by the translator: the formal equivalence in case of Wojciech Charchalis and the dynamic equivalence in case of Elżbieta Milewska. | pl |
dc.affiliation | Wydział Filologiczny : Instytut Filologii Romańskiej | pl |
dc.contributor.author | Dębowiak, Przemysław - 214000 | pl |
dc.contributor.editor | Chrobak, Marzena - 127552 | pl |
dc.contributor.editor | Wolny, Anna - 106415 | pl |
dc.date.accessioned | 2024-03-25T12:46:09Z | |
dc.date.available | 2024-03-25T12:46:09Z | |
dc.date.issued | 2024 | pl |
dc.date.openaccess | 0 | |
dc.description.accesstime | w momencie opublikowania | |
dc.description.physical | 99-124 | pl |
dc.description.publication | 1,5 | pl |
dc.description.version | ostateczna wersja wydawcy | |
dc.identifier.eisbn | 978-83-233-7525-8 | pl |
dc.identifier.isbn | 978-83-233-5339-3 | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/328394 | |
dc.language | por | pl |
dc.language.container | pol | pl |
dc.participation | Dębowiak, Przemysław: 100%; | pl |
dc.pbn.affiliation | Dziedzina nauk humanistycznych : językoznawstwo | pl |
dc.pubinfo | Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego | pl |
dc.publisher.ministerial | Uniwersytet Jagielloński w Krakowie | pl |
dc.rights | Dozwolony użytek utworów chronionych | |
dc.rights.licence | Inna otwarta licencja | |
dc.rights.simpleview | Wolny dostęp | |
dc.rights.uri | http://ruj.uj.edu.pl/4dspace/License/copyright/licencja_copyright.pdf | |
dc.share.type | otwarte repozytorium | |
dc.subject.en | diminutive | pl |
dc.subject.en | augmentative | pl |
dc.subject.en | Portuguese | pl |
dc.subject.en | Polish | pl |
dc.subject.en | José Saramago | pl |
dc.subject.en | translation | pl |
dc.subject.pl | zdrobnienie | pl |
dc.subject.pl | zgrubienie | pl |
dc.subject.pl | język portugalski | pl |
dc.subject.pl | język polski | pl |
dc.subject.pl | José Saramago | pl |
dc.subject.pl | tłumaczenie | pl |
dc.subtype | Article | pl |
dc.title | Os avaliativos em português e em polaco : um estudo quantitativo com base em romances de José Saramago | pl |
dc.title.alternative | Evaluative formations in Portuguese and Polish : a quantitative study based on José Saramago's novels | pl |
dc.title.container | Żeglując po świecie romańskim : studia filologiczne | pl |
dc.type | BookSection | pl |
dspace.entity.type | Publication |
* The migration of download and view statistics prior to the date of April 8, 2024 is in progress.
Views
49
Views per month
Views per city
Downloads
Open Access