Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
"The persuasive function of Anglicisms in Polish advertising"
"Funkcja perswazyjna anglicyzmów w polskiej reklamie"
reklama, perswazja, zapożyczenia, funkcje, historia, język, klasyfikacja
advertising, persuasion, borrowings, functions, history, language, classification
Niniejsza praca jest badaniem najnowszych tendencji w zapożyczaniu elementów anglojęzycznych w polskiej reklamie oraz funkcji perswazyjnych, które pełnią. Pierwszy rozdział zatytułowany „Advertising” opisuje podstawowe informacje na temat reklamy. W pierwszym podrozdziale została opisana historia reklamy na świecie oraz w Polsce. Następnie została szczegółowo wyjaśniona definicja reklamy. Następny podrozdział opisuje układ graficzny reklamy. Autor opisał najważniejsze części reklamy prasowej takie jak nagłówek, podtytuł, treść, wizualizacje, podpis i slogan.. Kolejny podrozdział zawiera informacje na temat marketingowych funkcji reklamy. Została szczegółowo wyjaśniona definicja marketingu oraz rola reklamy w kompozycji marketingowej. Zostały również wymienione typy reklamy takie jak reklama produktu, reklama handlowa oraz reklama świadomościowa. Autor również wyjaśnił jaką rolę odgrywa reklama w procesie komunikacji. Rozdział ten pokrywa również rodzaje mediów wykorzystywanych do celów reklamowych. Tradycyjne media obejmują telewizję, radio, billboardy, gazety oraz media cyfrowe. W ostatnim podrozdziale została przedstawiona definicja perswazji oraz jaką rolę odgrywa w reklamie. Zostały wyjaśnione techniki perswazji w reklamie takie jak etos, patos oraz logos. Drugi rozdział zatytułowany „Linguistic approaches to borrowings” dotyczy zapożyczeń w języku polskim. W pierwszym podrozdziale została wyjaśniona definicja zapożyczeń oraz jaki jest cel zapożyczeń. W tym samym podrozdziale zostało wyjaśnione na czym polegają anglicyzmy oraz jak pojawiły się na świecie oraz w języku polskim. Następne podrozdział dotyczy klasyfikacji zapożyczeń. W pierwszej kolejności autor opisał zapożyczenia leksykalne a następnie leksykalne anglicyzmy. Zostały również wyjaśnione adaptacyjne procesy zapożyczeń, takie jak adaptacja fonologiczna, adaptacja graficzna, adaptacja morfologiczna oraz adaptacja semantyczna zapożyczeń leksykalnych. Następne podrozdziały opisują pozostałe typy zapożyczeń takie jak zapożyczenia semantyczne, półkalki oraz hybrydy, a także zapożyczenia morfologiczne. Kolejny rozdział zatytułowany „Methodology” wyjaśnia jak została przeprowadzona analiza anglicyzmów. Na początku autor wyjaśnia co według niego oznaczają anglicyzmy, oraz jakie zostały wykorzystane metody podczas przeprowadzania badania. Następnie autor podaje źródła, które zostały wykorzystane do zebrania angielskich zapożyczeń oraz krótko opisuje ich charakterystykę. Ostatni rozdział dotyczy analizy zebranego materiału. W pierwszej kolejności autor analizuje zapożyczenia od strony morfologicznej. Analiza rozpoczyna się od badania zebranych zapożyczeń właściwych a następnie sklasyfikowaniu ich według odpowiednich procesów adaptacyjnych. W następnych podrozdziałach anglicyzmy zostały sklasyfikowane według pozostałych typów zapożyczeń. Druga część badań dotyczy analizy zapożyczeń według technik perswazyjnych stosowanych w polskich reklamach. Jak udało ustalić się autorowi, aby wywołać efekt perswazyjny stosuje się naukowe słownictwo pochodzenia angielskiego, angielskie słownictwo informujące na temat cech produktów, angielskie słownictwo mające na celu wywołać pożądanie produktu wśród konsumentów, angielskie słownictwo mające na celu zredukować długie i niepotrzebne frazy. Autor zauważył również, że angielskie słownictwo pojawią się również często w zdaniach rozkazujących oraz pytających. Rozdział kończy się wnioskami zebranymi na końcu analizy. Według autora najczęściej występującymi anglicyzmami według zapożyczonego aspektu są zapożyczenia właściwe, natomiast kontekst w którym najczęściej występują anglicyzmy to reklamy kosmetyków.
The present work is the study of the recent tendencies in borrowing English language elements in Polish advertising and persuasive functions they perform. The first chapter which is entitled "Advertising" describes basic information about advertising. In the first subchapter, the history of advertising in the world and Poland is described. Then the definition of advertising is explained in detail. The following subchapter describes the layout of an advertisement. The author describes the most important parts of press advertising such as headline, subhead, body copy, visuals, signature, and slogan. The next subchapter contains information about the marketing functions of advertising. The definition of marketing and the role of advertising in the promotional mix are explained at length. The types of advertising such as product advertising, commercial advertising and awareness advertising are also mentioned. The author also explains what role advertising plays in the communication process. The chapter also covers the types of media used for advertising. Traditional media includes television, radio, billboards, newspapers and digital media. In the last subchapter, the definition of persuasion and what role it plays in advertising is presented. Persuasion techniques in advertising such as ethos, pathos and logos are explained. The second chapter entitled "Linguistic approaches to borrowings" concerns the borrowings in the Polish language. In the first subchapter, the definition of borrowing and its purpose are explained. In the same subchapter, it is explained what Anglicisms are and how they appeared in the world and the Polish language. The next subchapter is devoted to the classification of borrowings. First, the author describes lexical borrowings and then proper Anglicisms. The adaptation processes such as phonological adaptation, graphic adaptation, morphological adaptation and semantic adaptation of lexical borrowings are also explained. The following subchapters describe other types of borrowing such as semantic borrowings, semi-calques and hybrid creations, and morphological borrowings. The next chapter entitled "Methodology" explains how the analysis of Anglicisms was carried out. First, the author explains what methods were used to conduct the study. Then the author gives the sources that were used to collect the English borrowings and briefly describes the characteristics of sources. The last chapter deals with the analysis of the collected material. First, the author analyzes the borrowings from the morphological side. The analysis begins with the examination of the collected proper borrowings and then classifying them according to the appropriate adaptation processes. In the following subchapters, Anglicisms are classified according to the borrowing aspects. The second part of the research concerns the analysis of the persuasive techniques that advertisers use with the help of Anglicisms. As the author was able to establish, to produce a persuasive effect, advertisers use a scientific vocabulary of English origin, English vocabulary that informs about product features, English vocabulary that aims to induce the desire for the product, English vocabulary to reduce long and unnecessary phrases. The author also noted that English vocabulary also appears frequently in command and question sentences. The chapter ends with conclusions drawn by the author. According to the author, the most frequent Anglicisms according to the borrowed aspect are proper borrowings, while the context in which Anglicisms occur most frequently is cosmetics advertisements.
dc.abstract.en | The present work is the study of the recent tendencies in borrowing English language elements in Polish advertising and persuasive functions they perform. The first chapter which is entitled "Advertising" describes basic information about advertising. In the first subchapter, the history of advertising in the world and Poland is described. Then the definition of advertising is explained in detail. The following subchapter describes the layout of an advertisement. The author describes the most important parts of press advertising such as headline, subhead, body copy, visuals, signature, and slogan. The next subchapter contains information about the marketing functions of advertising. The definition of marketing and the role of advertising in the promotional mix are explained at length. The types of advertising such as product advertising, commercial advertising and awareness advertising are also mentioned. The author also explains what role advertising plays in the communication process. The chapter also covers the types of media used for advertising. Traditional media includes television, radio, billboards, newspapers and digital media. In the last subchapter, the definition of persuasion and what role it plays in advertising is presented. Persuasion techniques in advertising such as ethos, pathos and logos are explained. The second chapter entitled "Linguistic approaches to borrowings" concerns the borrowings in the Polish language. In the first subchapter, the definition of borrowing and its purpose are explained. In the same subchapter, it is explained what Anglicisms are and how they appeared in the world and the Polish language. The next subchapter is devoted to the classification of borrowings. First, the author describes lexical borrowings and then proper Anglicisms. The adaptation processes such as phonological adaptation, graphic adaptation, morphological adaptation and semantic adaptation of lexical borrowings are also explained. The following subchapters describe other types of borrowing such as semantic borrowings, semi-calques and hybrid creations, and morphological borrowings. The next chapter entitled "Methodology" explains how the analysis of Anglicisms was carried out. First, the author explains what methods were used to conduct the study. Then the author gives the sources that were used to collect the English borrowings and briefly describes the characteristics of sources. The last chapter deals with the analysis of the collected material. First, the author analyzes the borrowings from the morphological side. The analysis begins with the examination of the collected proper borrowings and then classifying them according to the appropriate adaptation processes. In the following subchapters, Anglicisms are classified according to the borrowing aspects. The second part of the research concerns the analysis of the persuasive techniques that advertisers use with the help of Anglicisms. As the author was able to establish, to produce a persuasive effect, advertisers use a scientific vocabulary of English origin, English vocabulary that informs about product features, English vocabulary that aims to induce the desire for the product, English vocabulary to reduce long and unnecessary phrases. The author also noted that English vocabulary also appears frequently in command and question sentences. The chapter ends with conclusions drawn by the author. According to the author, the most frequent Anglicisms according to the borrowed aspect are proper borrowings, while the context in which Anglicisms occur most frequently is cosmetics advertisements. | pl |
dc.abstract.pl | Niniejsza praca jest badaniem najnowszych tendencji w zapożyczaniu elementów anglojęzycznych w polskiej reklamie oraz funkcji perswazyjnych, które pełnią. Pierwszy rozdział zatytułowany „Advertising” opisuje podstawowe informacje na temat reklamy. W pierwszym podrozdziale została opisana historia reklamy na świecie oraz w Polsce. Następnie została szczegółowo wyjaśniona definicja reklamy. Następny podrozdział opisuje układ graficzny reklamy. Autor opisał najważniejsze części reklamy prasowej takie jak nagłówek, podtytuł, treść, wizualizacje, podpis i slogan.. Kolejny podrozdział zawiera informacje na temat marketingowych funkcji reklamy. Została szczegółowo wyjaśniona definicja marketingu oraz rola reklamy w kompozycji marketingowej. Zostały również wymienione typy reklamy takie jak reklama produktu, reklama handlowa oraz reklama świadomościowa. Autor również wyjaśnił jaką rolę odgrywa reklama w procesie komunikacji. Rozdział ten pokrywa również rodzaje mediów wykorzystywanych do celów reklamowych. Tradycyjne media obejmują telewizję, radio, billboardy, gazety oraz media cyfrowe. W ostatnim podrozdziale została przedstawiona definicja perswazji oraz jaką rolę odgrywa w reklamie. Zostały wyjaśnione techniki perswazji w reklamie takie jak etos, patos oraz logos. Drugi rozdział zatytułowany „Linguistic approaches to borrowings” dotyczy zapożyczeń w języku polskim. W pierwszym podrozdziale została wyjaśniona definicja zapożyczeń oraz jaki jest cel zapożyczeń. W tym samym podrozdziale zostało wyjaśnione na czym polegają anglicyzmy oraz jak pojawiły się na świecie oraz w języku polskim. Następne podrozdział dotyczy klasyfikacji zapożyczeń. W pierwszej kolejności autor opisał zapożyczenia leksykalne a następnie leksykalne anglicyzmy. Zostały również wyjaśnione adaptacyjne procesy zapożyczeń, takie jak adaptacja fonologiczna, adaptacja graficzna, adaptacja morfologiczna oraz adaptacja semantyczna zapożyczeń leksykalnych. Następne podrozdziały opisują pozostałe typy zapożyczeń takie jak zapożyczenia semantyczne, półkalki oraz hybrydy, a także zapożyczenia morfologiczne. Kolejny rozdział zatytułowany „Methodology” wyjaśnia jak została przeprowadzona analiza anglicyzmów. Na początku autor wyjaśnia co według niego oznaczają anglicyzmy, oraz jakie zostały wykorzystane metody podczas przeprowadzania badania. Następnie autor podaje źródła, które zostały wykorzystane do zebrania angielskich zapożyczeń oraz krótko opisuje ich charakterystykę. Ostatni rozdział dotyczy analizy zebranego materiału. W pierwszej kolejności autor analizuje zapożyczenia od strony morfologicznej. Analiza rozpoczyna się od badania zebranych zapożyczeń właściwych a następnie sklasyfikowaniu ich według odpowiednich procesów adaptacyjnych. W następnych podrozdziałach anglicyzmy zostały sklasyfikowane według pozostałych typów zapożyczeń. Druga część badań dotyczy analizy zapożyczeń według technik perswazyjnych stosowanych w polskich reklamach. Jak udało ustalić się autorowi, aby wywołać efekt perswazyjny stosuje się naukowe słownictwo pochodzenia angielskiego, angielskie słownictwo informujące na temat cech produktów, angielskie słownictwo mające na celu wywołać pożądanie produktu wśród konsumentów, angielskie słownictwo mające na celu zredukować długie i niepotrzebne frazy. Autor zauważył również, że angielskie słownictwo pojawią się również często w zdaniach rozkazujących oraz pytających. Rozdział kończy się wnioskami zebranymi na końcu analizy. Według autora najczęściej występującymi anglicyzmami według zapożyczonego aspektu są zapożyczenia właściwe, natomiast kontekst w którym najczęściej występują anglicyzmy to reklamy kosmetyków. | pl |
dc.affiliation | Uniwersytet Jagielloński w Krakowie | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.contributor.advisor | Świątek, Jerzy - 132343 | pl |
dc.contributor.author | Królikowska, Oliwia | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/UJK | pl |
dc.contributor.reviewer | Rybicki, Jan | pl |
dc.contributor.reviewer | Świątek, Jerzy - 132343 | pl |
dc.date.accessioned | 2021-10-19T21:42:44Z | |
dc.date.available | 2021-10-19T21:42:44Z | |
dc.date.submitted | 2021-10-15 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia angielska | pl |
dc.identifier.apd | diploma-153765-279267 | pl |
dc.identifier.project | APD / O | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/281064 | |
dc.language | eng | pl |
dc.subject.en | advertising, persuasion, borrowings, functions, history, language, classification | pl |
dc.subject.pl | reklama, perswazja, zapożyczenia, funkcje, historia, język, klasyfikacja | pl |
dc.title | "The persuasive function of Anglicisms in Polish advertising" | pl |
dc.title.alternative | "Funkcja perswazyjna anglicyzmów w polskiej reklamie" | pl |
dc.type | master | pl |
dspace.entity.type | Publication |