Simple view
Full metadata view
Authors
Statistics
The impact of English on Polish gaming slang
Wpływ języka angielskiego na mowę potoczną polskich graczy
gry wideo, slang, polski slang, zapożyczenia, kultura w Internecie
video games, slang, Polish slang, loanwords, Internet culture
Tematem pracy jest wpływ języka angielskiego na język, w którym polscy użytkownicy gier wideo komunikują się między sobą. Ma ona na celu uznanie tego języka jako slang poprzez porównanie z innymi rodzajami slangu i ich podobnymi cechami. Pierwszy rozdział tworzy tło historyczne dla głównego tematu i zagłębia się w chronologię zapożyczeń angielskich w języku polskim, a także rodzaje analiz zapożyczeń. Rozdział drugi poświęcony jest krótkiemu podsumowaniu historii gier wideo, w celu dokładniejszego wyjaśnienia ich znaczenia we współczesnych czasach. Rozdziały trzeci i czwarty zawierają główną analizę licznych angielskich zapożyczeń w slangu polskich graczy; pierwszy z nich poświęcony jest wyłącznie akronimom, drugi najczęściej używanym słowom i wyrażeniom. W rozdziałach tych znajdują się definicje tych słów i wyrażeń, wyjaśnienia ich znaczenia, oraz sposobu asymilacji tych słów do języka polskiego. Ostatni rozdział wyjaśnia negatywny język obecny w niektórych rodzajach slangu graczy.
The subject matter of this paper is the influence the English language has had on the language in which Polish users of video games communicate with one another. It aims to classify this language as slang by providing comparisons to other types of slang and their similar characteristics. The first chapter serves as a historical background to the main topic and it delves into the timeline of English borrowings in Polish, as well as types of loanword analyses. The second chapter is devoted to a brief summary of the history of video games, in order to further explain their significance in the modern times. The third and fourth chapter constitute the main analysis of numerous English loanwords in the slang of Polish gamers; the former is devoted solely to acronyms, while the latter to the most common words and phrases. These chapters include definitions of these words and phrases, explanations of their significance and how these words get assimilated to Polish. The final chapter explains the negative language present in some types of gaming slang.
dc.abstract.en | The subject matter of this paper is the influence the English language has had on the language in which Polish users of video games communicate with one another. It aims to classify this language as slang by providing comparisons to other types of slang and their similar characteristics. The first chapter serves as a historical background to the main topic and it delves into the timeline of English borrowings in Polish, as well as types of loanword analyses. The second chapter is devoted to a brief summary of the history of video games, in order to further explain their significance in the modern times. The third and fourth chapter constitute the main analysis of numerous English loanwords in the slang of Polish gamers; the former is devoted solely to acronyms, while the latter to the most common words and phrases. These chapters include definitions of these words and phrases, explanations of their significance and how these words get assimilated to Polish. The final chapter explains the negative language present in some types of gaming slang. | pl |
dc.abstract.pl | Tematem pracy jest wpływ języka angielskiego na język, w którym polscy użytkownicy gier wideo komunikują się między sobą. Ma ona na celu uznanie tego języka jako slang poprzez porównanie z innymi rodzajami slangu i ich podobnymi cechami. Pierwszy rozdział tworzy tło historyczne dla głównego tematu i zagłębia się w chronologię zapożyczeń angielskich w języku polskim, a także rodzaje analiz zapożyczeń. Rozdział drugi poświęcony jest krótkiemu podsumowaniu historii gier wideo, w celu dokładniejszego wyjaśnienia ich znaczenia we współczesnych czasach. Rozdziały trzeci i czwarty zawierają główną analizę licznych angielskich zapożyczeń w slangu polskich graczy; pierwszy z nich poświęcony jest wyłącznie akronimom, drugi najczęściej używanym słowom i wyrażeniom. W rozdziałach tych znajdują się definicje tych słów i wyrażeń, wyjaśnienia ich znaczenia, oraz sposobu asymilacji tych słów do języka polskiego. Ostatni rozdział wyjaśnia negatywny język obecny w niektórych rodzajach slangu graczy. | pl |
dc.affiliation | Uniwersytet Jagielloński w Krakowie | pl |
dc.area | obszar nauk humanistycznych | pl |
dc.contributor.advisor | Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta - 102700 | pl |
dc.contributor.author | Śmiech, Tomasz | pl |
dc.contributor.departmentbycode | UJK/UJK | pl |
dc.contributor.reviewer | Tereszkiewicz, Anna - 142858 | pl |
dc.contributor.reviewer | Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta - 102700 | pl |
dc.date.accessioned | 2023-09-29T21:47:11Z | |
dc.date.available | 2023-09-29T21:47:11Z | |
dc.date.submitted | 2023-09-28 | pl |
dc.fieldofstudy | filologia angielska | pl |
dc.identifier.apd | diploma-170049-244409 | pl |
dc.identifier.uri | https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/320189 | |
dc.language | eng | pl |
dc.subject.en | video games, slang, Polish slang, loanwords, Internet culture | pl |
dc.subject.pl | gry wideo, slang, polski slang, zapożyczenia, kultura w Internecie | pl |
dc.title | The impact of English on Polish gaming slang | pl |
dc.title.alternative | Wpływ języka angielskiego na mowę potoczną polskich graczy | pl |
dc.type | master | pl |
dspace.entity.type | Publication |